Zum Inhalt

Kwamé sifflote en travaillant

von Demian, 23. März 2012

Beiträge: 3

Sprache: Esperanto

Demian (Profil anzeigen) 23. März 2012 07:27:27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (Profil anzeigen) 23. März 2012 09:27:01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (Profil anzeigen) 23. März 2012 11:01:38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Zurück nach oben