לתוכן העניינים

Kwamé sifflote en travaillant

של Demian, 23 במרץ 2012

הודעות: 3

שפה: Esperanto

Demian (הצגת פרופיל) 23 במרץ 2012, 07:27:27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (הצגת פרופיל) 23 במרץ 2012, 09:27:01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (הצגת פרופיל) 23 במרץ 2012, 11:01:38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

לראש הדף