Ku rupapuro rw'ibirimwo

Kwamé sifflote en travaillant

ca, kivuye

Ubutumwa 3

ururimi: Esperanto

Demian (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2012 07:27:27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2012 09:27:01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2012 11:01:38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Subira ku ntango