Sisu juurde

Kwamé sifflote en travaillant

kelle poolt Demian, 23. märts 2012

Postitused: 3

Keel: Esperanto

Demian (Näita profiili) 23. märts 2012 7:27.27

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (Näita profiili) 23. märts 2012 9:27.01

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (Näita profiili) 23. märts 2012 11:01.38

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Tagasi üles