Sisu juurde

Doppio Suffisso

kelle poolt StephaSport, 7. aprill 2008

Postitused: 2

Keel: Italiano

StephaSport (Näita profiili) 7. aprill 2008 20:09.52

Provo a tradurre la parola "ragazzina" in Esperanto:

Knabo -- Knabino -- Knabineto

Knabo -- Knabeto -- Knabetino

Ce n'è una preferibile all'altra? Oppure vanno entrambe bene?

Mille grazie!!!

mnlg (Näita profiili) 8. aprill 2008 9:13.15

Vanno bene entrambe, cio' che cambia e' l'enfasi.

knabetino = una ragazza piccola
knabineto = una piccola ragazza

Tagasi üles