Към съдържанието

Star Trek - kiel oni nomas je via televido

от sudanglo, 02 януари 2011

Съобщения: 20

Език: Esperanto

sudanglo (Покажи профила) 02 януари 2011, 12:12:09

Jen do la demando. Kiel oni tradukas la nomon de tiu TV-programo en via lando.

horsto (Покажи профила) 02 януари 2011, 12:25:31

En Germanujo: Raumschiff Enterprise (Kosmoŝipo Enterprise)

Balbutanto (Покажи профила) 02 януари 2011, 16:27:11

En francparolanta Kanado: Patrouille du Cosmos (Kosma patrolo).

sinjoro (Покажи профила) 05 януари 2011, 11:16:13

En Pollando oni neniam tradukis la nomon, ĝi estas do "Star Trek".

gregorynacu (Покажи профила) 10 януари 2011, 22:18:37

Kiel do oni plej ofte tradukas la nomon en Esperanton?

Ĉu stelvojaĝo? lango.gif

Hispanio (Покажи профила) 10 януари 2011, 23:42:28

En la hispana oni diris "Viaje a las estrellas", sed nur komence. La nomo ĉiam estis kaj estas Star Trek.

marcuscf (Покажи профила) 14 януари 2011, 13:50:38

En la brazila portugala lingvo:

Jornada nas estrelas

saskia_kia (Покажи профила) 01 февруари 2011, 11:17:48

En Japanio la traduka nomo signifas "Granda kosmstrategio"
Kaj mi antaŭe tre ŝatis rigardumi ĝin..

Ergazomai (Покажи профила) 01 февруари 2011, 14:06:40

En Italio, simple "Star Trek": oni neniam ajn tradukis ĝian nomon.

jchthys (Покажи профила) 04 февруари 2011, 19:40:34

Stelvojaĝo:La kosmo: la limo fina.

Tiuj ĉi estas la vojaĝoj de la stelŝipo Enterprise. Ĝia kvinjara misio: por esplori strangajn novajn mondojn; por elserĉi novan vivon kaj novajn civilizojn; por sentime iri, kie neniu antaŭe iris.

Обратно нагоре