У садржају

Star Trek - kiel oni nomas je via televido

од sudanglo, 02. јануар 2011.

Поруке: 20

Језик: Esperanto

sudanglo (Погледати профил) 02. јануар 2011. 12.12.09

Jen do la demando. Kiel oni tradukas la nomon de tiu TV-programo en via lando.

horsto (Погледати профил) 02. јануар 2011. 12.25.31

En Germanujo: Raumschiff Enterprise (Kosmoŝipo Enterprise)

Balbutanto (Погледати профил) 02. јануар 2011. 16.27.11

En francparolanta Kanado: Patrouille du Cosmos (Kosma patrolo).

sinjoro (Погледати профил) 05. јануар 2011. 11.16.13

En Pollando oni neniam tradukis la nomon, ĝi estas do "Star Trek".

gregorynacu (Погледати профил) 10. јануар 2011. 22.18.37

Kiel do oni plej ofte tradukas la nomon en Esperanton?

Ĉu stelvojaĝo? lango.gif

Hispanio (Погледати профил) 10. јануар 2011. 23.42.28

En la hispana oni diris "Viaje a las estrellas", sed nur komence. La nomo ĉiam estis kaj estas Star Trek.

marcuscf (Погледати профил) 14. јануар 2011. 13.50.38

En la brazila portugala lingvo:

Jornada nas estrelas

saskia_kia (Погледати профил) 01. фебруар 2011. 11.17.48

En Japanio la traduka nomo signifas "Granda kosmstrategio"
Kaj mi antaŭe tre ŝatis rigardumi ĝin..

Ergazomai (Погледати профил) 01. фебруар 2011. 14.06.40

En Italio, simple "Star Trek": oni neniam ajn tradukis ĝian nomon.

jchthys (Погледати профил) 04. фебруар 2011. 19.40.34

Stelvojaĝo:La kosmo: la limo fina.

Tiuj ĉi estas la vojaĝoj de la stelŝipo Enterprise. Ĝia kvinjara misio: por esplori strangajn novajn mondojn; por elserĉi novan vivon kaj novajn civilizojn; por sentime iri, kie neniu antaŭe iris.

Вратите се горе