Tartalom

Star Trek - kiel oni nomas je via televido

sudanglo-tól, 2011. január 2.

Hozzászólások: 22

Nyelv: Esperanto

sudanglo (Profil megtekintése) 2011. január 2. 12:12:09

Jen do la demando. Kiel oni tradukas la nomon de tiu TV-programo en via lando.

horsto (Profil megtekintése) 2011. január 2. 12:25:31

En Germanujo: Raumschiff Enterprise (Kosmoŝipo Enterprise)

Balbutanto (Profil megtekintése) 2011. január 2. 16:27:11

En francparolanta Kanado: Patrouille du Cosmos (Kosma patrolo).

sinjoro (Profil megtekintése) 2011. január 5. 11:16:13

En Pollando oni neniam tradukis la nomon, ĝi estas do "Star Trek".

gregorynacu (Profil megtekintése) 2011. január 10. 22:18:37

Kiel do oni plej ofte tradukas la nomon en Esperanton?

Ĉu stelvojaĝo? lango.gif

Hispanio (Profil megtekintése) 2011. január 10. 23:42:28

En la hispana oni diris "Viaje a las estrellas", sed nur komence. La nomo ĉiam estis kaj estas Star Trek.

marcuscf (Profil megtekintése) 2011. január 14. 13:50:38

En la brazila portugala lingvo:

Jornada nas estrelas

saskia_kia (Profil megtekintése) 2011. február 1. 11:17:48

En Japanio la traduka nomo signifas "Granda kosmstrategio"
Kaj mi antaŭe tre ŝatis rigardumi ĝin..

Terurĉjo (Profil megtekintése) 2011. február 1. 11:40:20

Ruse la serio nomiĝas "Stela vojo" ("Звёздный путь"), sed mi ne spektis ĉiujn partojn de la serio, tro naiva ĝi ŝajnas al mi.

Ergazomai (Profil megtekintése) 2011. február 1. 14:06:40

En Italio, simple "Star Trek": oni neniam ajn tradukis ĝian nomon.

Vissza a tetejére