Skip to the content

Star Trek - kiel oni nomas je via televido

by sudanglo, January 2, 2011

Messages: 22

Language: Esperanto

sudanglo (User's profile) January 2, 2011, 12:12:09 PM

Jen do la demando. Kiel oni tradukas la nomon de tiu TV-programo en via lando.

horsto (User's profile) January 2, 2011, 12:25:31 PM

En Germanujo: Raumschiff Enterprise (Kosmoŝipo Enterprise)

Balbutanto (User's profile) January 2, 2011, 4:27:11 PM

En francparolanta Kanado: Patrouille du Cosmos (Kosma patrolo).

sinjoro (User's profile) January 5, 2011, 11:16:13 AM

En Pollando oni neniam tradukis la nomon, ĝi estas do "Star Trek".

gregorynacu (User's profile) January 10, 2011, 10:18:37 PM

Kiel do oni plej ofte tradukas la nomon en Esperanton?

Ĉu stelvojaĝo? lango.gif

Hispanio (User's profile) January 10, 2011, 11:42:28 PM

En la hispana oni diris "Viaje a las estrellas", sed nur komence. La nomo ĉiam estis kaj estas Star Trek.

marcuscf (User's profile) January 14, 2011, 1:50:38 PM

En la brazila portugala lingvo:

Jornada nas estrelas

saskia_kia (User's profile) February 1, 2011, 11:17:48 AM

En Japanio la traduka nomo signifas "Granda kosmstrategio"
Kaj mi antaŭe tre ŝatis rigardumi ĝin..

Terurĉjo (User's profile) February 1, 2011, 11:40:20 AM

Ruse la serio nomiĝas "Stela vojo" ("Звёздный путь"), sed mi ne spektis ĉiujn partojn de la serio, tro naiva ĝi ŝajnas al mi.

Ergazomai (User's profile) February 1, 2011, 2:06:40 PM

En Italio, simple "Star Trek": oni neniam ajn tradukis ĝian nomon.

Back to the top