O significado básico e principal das preposições al, el e ĝis é a direção, mas elas são usadas também para outros significados distintos:
- al
- Objetivo do movimento: Eu venho do avô e vou agora ao tio.
- Direção sem movimento: Ŝi apogis sin per la mano al la muro. (Ela se apoiou no muro com a mão.)
- Aquele que recebe algo, ou que lucra/é prejudicado com a ação: Donu al la birdoj akvon.(Dá água aos pássaros.)Diru al mi vian nomon.(Diz-me o teu nome.) Ŝi kombas al si la harojn. (Ela penteia os seus cabelos.) Pardonu al mi! (Perdoa-me!) Lia babilado malhelpis al mi fari la hejmtaskojn. (A conversa dele dificultou-me a realização dos trabalhos de casa.)
- Aquele que experiencia ou sente algo: Ŝajnas al mi , ke vi mensogas. (Parece-me que estás a mentir.)
- Proprietário e similar (aparteni): La rozo apartenas al Teodoro. (A rosa pertence ao Teodoro.)
- Resultado de transformação ou mudança: Li disrompis ĝin al mil pecoj. (Ele despedaçou-o/a em mil pedaços.) Normalmente usa-se en + terminação -N: Li disrompis ĝin en mil pecojn.
- Acréscimo, adição, e similar (com aligi, aliĝi, aldoni e similares): Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso? (Já aderiste ao congresso?)
- Aquilo que se considera quando se avalia algo próximo ou semelhante: Proksime al la angulo staris aŭto. (Próximo do canto estava um automóvel.) Tiu nubo similas al ĉevalo. (Aquela nuvem assemelha-se a um cavalo.)
- el
- Movimento para fora, do interior para o exterior: El la tubo fluis akvo. (Do tubo corria água.) Li eliris el la ĉambro. (Ele saiu do quarto.)
- Proveniência, origem, fonte, estado anterior, causa: El kiu lando vi venas? (De que país vens?) Ŝi tradukis la libron el la Ĉina lingvo. (Ela traduziu o livro da língua chinesa.) El la knabo fariĝis junulo. (Do rapaz fez-se um jovem.) El surprizo (= pro surprizo) li preskaŭ falis. [Ele quase caiu de surpresa (= por causa da surpresa).] Para exprimir causa, atualmente é preferível usar pro.
- Material, consistência: La skatolo estis farita el ligno. (A caixa era feita de madeira.) Unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. (Um minuto consiste em sessenta segundos.)
- Grupo ou multidão, quando se distingue ou particulariza alguns indivíduos do grupo, ou parte da multidão: El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna. (De todas as minhas crianças, o Ernesto é o mais novo.) Trinku el la vino, kiun mi enverŝis. (Bebe do vinho que eu deito.)
- ĝis
- Lugar que o movimento atinge, mas não ultrapassa: Mi akompanis ilin ĝis ilis domo. (Eu acompanhei-os até à casa deles.)
- Limite de espaço, terreno ou similar: La tuta lago ĝis la transa bordo estas kovrita de glacio. (Todo o lago, até à outra margem, está coberto de gelo.)
- Tempo, medida, grau, nível ou estado, que algo atinge mas não ultrapassa: Mi laboras de frua mateno ĝis malfrua vespero. (Eu trabalho desde manhã cedo até noite avançada.) La tasko estu preta ĝis la fino de Junio. (Que a tarefa esteja pronta até ao fim de Junho.) La prezo falis ĝis du eŭroj. (O preço caiu até dois euros.
Também a terminação -N de acusativo e a preposição de são mostradores da função gramatical de direção.