본문으로

본디낱말 kaj, , sed, plus, minus, nek은 등위접속사입니다. nek은 부정에 관한 설명에서 보십시오.

Kaj

kaj는 문장에서 같은 구실을 하는 두 사물을 잇습니다:

  • Karlo kaj Petro manĝas. - 카를로와 페트로는 먹습니다.

    두 사람이 같은 동작을 합니다. 주어가 둘입니다.

  • Karlo manĝas kaj trinkas. - 카를로는 먹고 마십니다.

    카를로는 두 동작을 (동시에 또는 이어서) 합니다. 서술어가 둘입니다.

  • Karlo manĝas rizon kaj legomojn. - 카를로는 밥과 채소를 먹습니다.

    같은 동작이 같은 방식으로 두 사물을 겨냥합니다. 종류가 같은 목적어가 둘입니다.

  • Petro manĝas per forko kaj tranĉilo. - 페트로는 포크와 칼로 먹습니다.

    두 도구가 같은 동작을 돕습니다. 원하면 전치사를 거듭 쓸 수 있습니다: per forko kaj per tranĉilo.

  • Petro estas maljuna kaj saĝa. - 페트로는 나이가 많고 지혜롭다.
  • Petro havas grandan kaj luksan domon. - 페트로는 크고 화려한 집이있다.

    두 형용사가 같은 명사를 꾸밀 때는 흔히 kaj를 생략합니다: Petro havas grandan luksan domon.

  • Karlo laboras por kaj per Esperanto. = ... por Esperanto kaj per Esperanto. - 카를로는 에스페란토를 위하여 에스페란토를 사용하여 일합니다.
  • Petro legis la gazeton, kaj Karlo rigardis televidon. - 페트로는 잡지를 읽고, 카를로는 텔레비전을 봅니다.

    두 주문장을 잇습니다.

  • Ili diris, ke ili tre amuziĝis, kaj ke ili volonte revenos venontjare. - 그들은 매우 즐거웠고. 내년에 다시 올 마음이 있다고 말했다.

    ke-절 둘을 잇습니다.

  • Jen venas tiu knabino, kiu savis mian vivon, kaj kiu poste malaperis. - 내 목숨을 구하고 나중에 사라진 그 소녀가 여기 온다.

    kiu-절을 잇습니다.

같은 역할을 가진 것이 둘보다 많을 때, 특히 아주 많은 것을 늘어놓을 때는 kaj를 마지막 앞에만 두는 것이 관습입니다. kaj가 없는 곳에서 소리낼 때는 조금 멈추고, 글로 쓸 때는 쉼표를 넣습니다.

  • Petro, Karlo, Elizabeto kaj Eva vojaĝis kune al la kongreso. = Petro kaj Karlo kaj Elizabeto kaj Eva vojaĝis... - 페트로, 카를로, 엘리자베토, 에바는 함께 여행하여 대회에 참가했다.
  • Hodiaŭ ni manĝos supon, salaton, viandaĵon, frititajn terpomojn kaj glaciaĵon. - 오늘 우리는 수프, 생채, 고기, 감자 튀김, 아이스크림을 먹겠습니다.
  • Li iras per aŭto, ŝi iras per trajno, kaj mi iras piede. - 그는 자동차로 가고, 그 여자는 기차로 가고, 나는 걸어서 간다.

입말 문체에서는 간혹 kaj를 모두 생략하기도 합니다.

  • Li estas stulta, malaminda. Mi tute ne ŝatas lin. - 그는 어리석고, 밉살스럽다. 나는 그를 조금도 좋아하지 않는다.
  • Venis Karlo, Petro, Eva. Jes, ĉiuj miaj amikoj venis. - 카를로, 페트로, 에바가 왔다. 그래, 내 친구 모두가 왔다.

힘주어 말하고 내세워 주장할 때는 모든 항목 앞에 그리고 첫 항목 앞에도 kaj 쓸 수 있습니다.

연결된 문장 사이의 여러 가지 관계

문장들이 kaj로 연결될 때, 그 연결은 여러 가지 뜻 관계를 나타냅니다. 그 관계가 어떤 것인지는 문맥에서 알아보아야 합니다.

  • Mi lavis la vestaĵojn, kaj (poste) mi sekigis ilin. - 나는 옷가지를 빨고 (나중에) 그것을 말렸다.

    kaj는 시간이 이어짐을 나타냅니다. 필요에 따라 낱말 poste를 넣으면 이해를 도울 수 있습니다.

  • Anno estas gaja persono, kaj (kontraste) Elizabeto estas silentema. - 안노는 쾌활한 사람인데 (그와 다르게) 엘리자벳은 말수가 적다.

    kaj는 대비를 나타냅니다.

  • Ŝi havas brunajn okulojn, kaj (aldone) ŝiaj haroj estas longaj. - 그 여자는 눈이 갈색이고 (또한) 머리칼이 길다.

    kaj는 부가 정보를 나타냅니다.

는 기능이 kaj와 같습니다. 그것은 같은 것들을 같은 방식으로 잇지만, 는 연결된 것들이 고르는 대상임을 나타냅니다. 는 연결된 것들 가운데서 선택할 수 있음, 또는 거기서 어느것이 유효할지 불확실함을 나타냅니다.

  • Petro Karlo laboras. - 페트로나 카를로가 일한다.

    가능한 것은 두 주어입니다. 그들 가운데 하나가, 어쩌면 둘 다가 일합니다.

  • Ni povas manĝi viandaĵon fiŝaĵon. Kion vi preferas? - 우리는 고기나 생선을 먹을 수 있습니다. 무엇을 드실래요?

    두 직접 목적어 가운데서 선택

  • Vi devas fari tion per fosilo (per) hakilo. - 너는 삽이나 도끼로 그것을 해야 한다.
  • Ĝi estis ruĝa flava. Mi ne memoras klare. - 그것은 빨갰거나 노랬다. 또렷이 생각나지 않는다.
  • Mi konstruus lignan ŝtonan domon. - 나는 나무집 아니면 돌집을 지을 텐데.
  • Ĉu eblas konstrui aŭton kun kvin ses radoj? - 바퀴 다섯 개나 여섯 개 달린 자동차를 만들 수 있나요?
  • La kato troviĝas sur sub la domo. - 그 고양이는 집 아래 아니면 위에 있다.
  • Ĉu mi kapablas plenumi tiajn laborojn ĉu mi ne kapablas? - 나는 그런 일들을 할 능력이 있나요, 없나요?
  • Ŝi ne sciis, ĉu ŝi nur sonĝis ĉu tio estis efektivaĵo. - 그 여자는 꿈꾸었을 뿐인지 아니면 그것이 실제였는지 알지 못했다.
  • La pasantoj forflankiĝis antaŭ ŝi, supozante, ke ŝi estas frenezulino ke ŝi havas ian urĝegan bezonon rapidi. - 지나가는 사람들은 그 여자가 미쳤거나 아니면 서두르지 않으면 안되는 화급한 일이 있을 거라고 짐작하고 그 여자 앞에서 비켜났다.
  • Glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, kiun oni uzas por vino. - 포도주 잔은 전에 포도주가 들어 있었거나, 포도주 용으로 사용하는 유리잔이다.
  • Vi povas vojaĝi per trajno, buso, aŭto biciklo. - 여러분은 기차나 버스나 자동차나 자전거를 타고 여행할 수 있습니다.
  • Kiu povas helpi min? Eble Karlo, Petro Elizabeto. - 누가 나를 도울 수 있나? 카를로나, 페트로나, 엘리자베토가 될까.

는 보통 배타적입니다. 고르는 대상에서 하나만 유효하다는 뜻입니다. 그렇지만 때로는 가 포용적입니다. 그때는 대상에서 여럿을 (끝내는 모두 다까지) 고르는 것이 허용됩니다. 가 배타적인지 포용적인지는 문맥에서 드러납니다. 가 배타적임을 강조하려면 고르는 대상마다 그 앞에 쓰면 됩니다. 가 포용적임을 보이려고 특히 글말에서 kaj/aŭ를 쓰기도 합니다: La vojaĝo okazos per trajno kaj/aŭ buso. = La vojaĝo okazos per trajno buso, aŭ per trajno kaj buso. 여행은 기차로 가거나, 버스로 가거나, 양쪽 다 이용합니다. kaj/aŭ는 입말에서는 보통 쓰지 않고, 글말에서만 씁니다. 글말에서도 kaj/aŭ는 피하는 것이 바람직해 보입니다. 그보다는 모든 대상을 고를 수 있음을 직접 드러내 말하는 것이 더 낫습니다.

Sed

등위접속사 sed는 문장이나 구를 잇고, 그것들이 어떻게든 서로 맞섬을 나타냅니다.

  • La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. - 종이는 매우 하얗지만, 눈은 더 하얗다.
  • Li amas min, sed mi lin ne amas. - 그는 나를 사랑하지만, 나는 그를 사랑하지 않는다.
  • Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas pri si kaj tute sin ne gardas. - 나는 내가 나 자신을 돌보듯이 그 여자를 돌보는데, 그 여자 자신은 자기를 전혀 돌보지 않고, 자기를 전혀 지키지 않는다.
  • Nia provincestro estas severa, sed justa. - 우리 지방장관은 엄격하지만 공정하다.
  • Mi volis lin bati, sed li forkuris de mi. - 나는 그를 때리고 싶었는데, 그는 나에게서 달아났다.
  • Mi kriis tiel laŭte, kiel mi povis, sed neniu min aŭdis, mi estis tro malproksime. - 나는 목청껏 외쳤지만 아무도 나를 듣지 못했다. 나는 너무 멀리 떨어져 있었다.
  • La patro ne legas libron, sed li skribas leteron. - 아버지는 책을 읽지 않고, 편지를 쓰신다.
  • Tio ĉi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego. - 이것은 이미 그냥 비가 아니고 폭우였다.
  • Anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo. - 커피 대신 그는 나에게 설탕은 넣었으나 크림은 넣지 않은 차를 주었다.

    차에 크림도 넣을 것으로 생각하고 있었습니다.

sed는 자주 tamen과 함께 쓰여서 맞섬을 강조합니다:

  • Mi ne scias la lingvon hispanan, sed per helpo de vortaro hispana-germana mi tamen komprenis iom vian leteron. - 나는 스페인말을 모르지만 그런데도 스페인말-독일말 사전의 도움을 받아 네 편지를 조금 이해했다.
  • Ŝi havis forton kaj ŝi estis laborema, sed ŝi tamen restis malriĉa. - 그 여자는 힘이 있었고 일을 좋아했지만 그런데도 내내 가난했다.

tamen을 쓰면 kajsed 대신 써도 마찬가지로 좋은데, 맞섬의 뜻을 tamen이 충분히 잘 표현하기 때문입니다:

  • Li havis la impreson, ke li sonĝas kaj tamen ne sonĝas. - 그는 꿈꾸는, 그렇지만 꿈꾸지 않는 느낌이었다.
  • La lekanto sentis sin tiel feliĉa, kvazaŭ tiam estus grava festotago, kaj tamen tiam estis nur simpla lundo. - 실국화는 그때가 마치 중요한 잔칫날이나 된 것처럼 그렇게 행복감을 느꼈는데 그렇지만 그냥 월요일일 뿐이었다.

sed는 등위접속사인데, tamen은 보통 상황어 구실을 합니다. 그래서 sed는 문장 처음에 나오는데, tamen은 문장 속 여러 군데에 올 수 있습니다. 때로는 tamen이 앞에 나오는 주문장과 아주 가까이에 이어지는 주문장 처음에 나오기도 합니다. 그때는 tamen이 어떤 등위접속사 구실을 하게 됩니다. tamen은 그때 사실상 sed와 같습니다. sedkaj를 생략한 것이라고도 말할 수 있겠습니다: Li estas tre ekkolerema kaj ekscitiĝas ofte ĉe la plej malgranda bagatelo; tamen li estas tre pardonema, li ne portas longe la koleron kaj li tute ne estas venĝema.

plusminus

본디낱말 plusminus는 주로 수삭이나 비슷한 표현에서 + (plus)와 - (minus) 부호를 나타내는데 쓰입니다. plus는 덧셈이나 양수와 같은 것을 나타내고, minus는 뺄셈이나 음수와 같은 것을 나타냅니다.

그런데, 때로는 plus가 덧셈이나 비슷한 것을 말할 때 kaj 대신 등위접속사로 쓰입니다. 마찬가지로 minus는 뺄셈이나 비슷한 것을 말할 때 sed ne를 대신할 수 있습니다.

  • Ĝi kostas dek eŭrojn plus kvindek cendojn. = ...kaj aldone kvindek cendojn. - 그것은 값이 10유로 50센트다. = ... 그리고 더하여 50센트다.
  • Necesas sperto plus zorgemo. = ...kaj ankaŭ zorgemo. - 경험에 더하여 조심성이 필요하다. = ... 그리고 조심성도 필요하다.
  • Mi pagos al vi 1000 eŭrojn minus la 100 eŭrojn, kiujn vi ŝuldas al mi. Mi do pagos sume 900 eŭrojn. - 너에게 1000유로에서 네가 나에게 빚진 100유로를 빼고 치르겠다. 그래서 통틀어 900유로를 치르겠다.

때로는 plusminuskun, sen과 비슷하게 prepozicioj로 쓰이기도 하는데, 그래서 그때는 언제나 뒤에 -n 말끝이 없이 씁니다. 그렇지만 plusminus는 언제나 앞 예시를 따라 구 구실이 요구할 때는 -n 말끝을 붙여서 등위접속사로 쓰는 것이 바람직합니다.

낱말 토막을 잇는 접속사

때때로 글말에서, 둘이나 그보다 많은 이어붙인 낱말의 요소들을 kaj를 써서 연결하여 문장을 짧게 만듭니다:

  • Ili en- kaj el-iris tre rapide. = Ili eniris kaj eliris tre rapide. - 그들은 매우 빠르게 드나들었다.
  • Tio estas kombinita manĝaĵ- kaj gazet-vendejo. = ...manĝaĵvendejo kaj gazetvendejo. - 거기는 식료품 가게 겸 신문 파는 곳이다.
  • Li faris multajn erarojn: skrib-, leg- kaj pens-erarojn. = ...skriberarojn, legerarojn kaj penserarojn. - 그는 질못이 많았다: 잘못 쓰기, 잘못 읽기, 잘못 생각.
  • Tute mankas sub-tasoj kaj -teleroj. = ...subtasoj kaj subteleroj. - 잔 받침과 접시 받침이 하나도 없다.
  • Tio estas manĝaĵ- gazet-vendejo. - 거기는 식료품 가게 아니면 신문 파는 곳이다.
  • Tio estas manĝaĵ- sed ankaŭ gazet-vendejo. - 거기는 식료품 가게인데 신문도 판다.

이런 문장은 상당히 어색하고, 바람직하지 않습니다. 특히 말끝 없는 낱말 토막일 때는 더욱 그렇습니다, 에스페란토에서는 말이 안되니까요. 차라리 다른 방법으로 말을 줄이십시오:

  • Ili iris en la domon kaj el ĝi tre rapide. - 그들은 집에 들고 나기를 매우 빠르게 했다.
  • Tio estas kombinita manĝaĵa kaj gazeta vendejo. - 거기는 식료품 가게 겸 신문 파는 곳이다.
  • Li faris multajn erarojn skribajn, legajn kaj pensajn. - 그는 쓰기와 읽기와 생각에서 잘못이 많다.
  • Tio estas manĝaĵa gazeta vendejo. - 거기는 식료품 가게 아니면 신문 파는 곳이다.
  • Tio estas manĝaĵa sed ankaŭ gazeta vendejo. - 거기는 식료품 가게인데, 신문도 판다.
다시 위로