Los participios son palabras que presentan una acción o estado como cualidad de su sujeto u objeto. Los participios se forman con sufijos de participios especiales. Existen seis sufijos de participios, tres activos ANT, INT, ONT, y tres pasivos AT, IT, OT.
Participios como adjetivos
Un participio activo presenta una acción o estado como una descripción de su sujeto:
-ANT- | durante la acción - la acción todavía no terminó | leganta | que todavía se lee |
---|---|---|---|
-INT- | después de la acción - la acción ya terminó | leginta | que se leyó antes |
-ONT- | antes de la acción - la acción todavía no empezó | legonta | que se leerá luego |
- Viro, kiu ankoraŭ legas, estas leganta viro. - Un hombre que todavía lee es un hombre que está leyendo.
- Viro, kiu antaŭe legis, estas leginta viro. - Un hombre que antes leyó/leía es un hombre que estuvo leyendo.
- Viro, kiu poste legos, estas legonta viro. - Un hombre que después leerá es un hombre que estará leyendo.
Un participio pasivo presenta una acción o estado como descripción de su objeto:
-AT- | durante la acción - la acción todavía no terminó | legata | que alguien lo lee |
---|---|---|---|
-IT- | después de la acción - la acción ya terminó | legita | que alguien ya lo leyó |
-OT- | antes de la acción - la acción todavía no empezó | legota | que alguien lo leerá luego |
- Libro, kiun oni ankoraŭ legas, estas legata libro. - Un libro que todavía se lee es un libro que está siendo leído.
- Libro, kiun oni antaŭe legis, estas legita libro. - Un libro que se leyó/leía antes es un libro leído.
- Libro, kiun oni poste legos, estas legota libro. - Un libro que después se leerá es un libro que está por leerse.
Los participios pasivos solo pueden ser usados con una acción que pueda tener un objeto. No se puede decir p. ej. okazata, porque okazi nunca puede tener un objeto. Todos los verbos con el sufijo -IĜ son intransitivos. Por lo tanto ...iĝata, ...iĝita y ...iĝota nunca son posibles.
Las vocales en los participios son las mismas como las vocales en los finales de los verbos AS, IS y OS . También los significados son muy similares, pero no iguales. AS muestra presente de la actividad, ANT y AT muestra repetición de la actividad. IS muestra que la actividad ocurrió antes de ahora, mientras INT y IT muestra que la actividad se realizó antes de otra actividad. OS muestra tiempo después de ahora, mientras ONT y OT muestra estado antes del comienzo de la actividad, habitualmente con el enunciado que se pretende hacer la actividad, que se planea o que pronto ocurrirá
-
Li skribas. - Él escribe.
La escritura ocurre ahora o usualmente.
-
Tiam li estis skribanta en sia ĉambro. - Entonces él estaba escribiendo en su habitación.
La escritura continuaba en ese tiempo pasado.
-
La letero estis skribata en la paŭzo. - La carta estaba siendo escrita en la pausa.
La escritura continuó en la pausa.
-
Janjo havis en tiu nokto dormon maltrankvilan kaj interrompatan. - Janjo tuvo esa noche un sueño intranquilo e interrumpido.
Ocurrieron repetidamente interrupciones del sueño.
-
Li skribis. - Él escribió.
La escritura ocurrió antes que ahora.
-
Kiam li estis skribinta la leteron, li foriris. - Cuando hubo escrito la carta se fue.
Después que la escritura terminó se fue.
-
Li sendis la skribitan leteron al sia amiko. - Él envió la carta escrita a su amigo.
La escritura de la carta ocurrió antes del envío.
-
La letero estis skribita en la paŭzo. - La carta fue escrita en la pausa.
La escritura no ocurrió antes de la pausa, pero en algún momento en la pausa la escritura logró su final. La carta entonces se alistó en la pausa
-
Li skribos. - Él escribirá.
La escritura ocurrirá luego.
-
Li estis skribonta la leteron, sed devis subite foriri. - Estaba por escribir la carta, pero debió irse súbitamente.
Había intención de escribir pero sin embargo no se escribió.
-
Sur la tablo kuŝis aro de legotaj leteroj. - Sobre la mesa yacía un montón de cartas por leer.
Las cartas esperaban la lectura. Alguien debería leerlas, pero todavía no lo hizo.
Nota: Algunos experimentan con participios correspondientes a la terminación US, UNT y UT: skribunta viro = "hombre que escribiría", skributa letero = "carta que se escribiría". Pero estos participios no son parte del Esperanto oficial. Si se usan, a menudo no se logran entender. Solo en un uso estrafalario pueden ser tolerados.
Participios como adverbios
Un participio con terminación E muestra una acción complementaria, que se relaciona al sujeto de la oración. En vez de decir dos oraciones, una para cada acción, se unen las oraciones en una:
-
Li legis sian libron kaj manĝis samtempe pomon. → Manĝante pomon li legis sian libron. - Leía su libro y comía una manzana al mismo tiempo. → Comiendo una manzana leía su libro.
Las acciones de comer y leer fueron simultáneas.
-
j Li faris sian taskon. Poste li iris hejmen. → Farinte sian taskon li iris hejmen. - Hizo su tarea. Luego se fue a casa. → Habiendo hecho su tarea se fue a casa.
La realización de la tarea terminó antes de que él se fuera a casa.
-
Li intencis skribi leteron. Tial li kolektis siajn skribilojn. → Skribonte leteron li kolektis siajn skribilojn. - Tenía intención de escribir una carta. Por eso juntó sus bolígrafos. → Estando a punto de escribir juntó sus bolígrafos.
La escritura de la carta fue planeada pero antes de que empezara se juntaron los bolígrafos.
-
Ili laboris. Samtempe la mastro rigardis ilin. → Ili laboris rigardate de la mastro. - Ellos trabajaban. Al mismo tiempo el jefe los observaba. → Ellos trabajaron observados por el jefe.
El trabajo y la observación ocurrieron al mismo tiempo.
-
Mi tute ne atendis lin, sed li tamen venis al mi. → Li venis al mi tute ne atendite. - Para nada lo esperaba, pero sin embargo vino a mí. → Él vino a mi inesperadamente.
La espera (que no ocurrió) hubiese sido anterior a su llegada.
-
Oni preskaŭ kaptis lin, sed li forkuris. → Kaptote, li forkuris. - Casi lo capturaron, pero se escapó. → Estando por ser capturado, se escapó.
Cuando ocurrió el escape, la captura estaba en el futuro inmediato.
Estas oraciones compuestas son más comunes en el lenguaje escrito. Presentan una complicada relación entre varias cosas en una forma muy densa y algo difícil. El lenguaje hablado normalmente expresa estas cosas con más palabras.
En frases así el participio adverbial debe describir el sujeto del predicado
-
Farinte la taskon li iris hejmen. - Habiendo hecho la tarea se fue a casa.
Hizo la tarea.
-
Ili laboris rigardate. - Ellos trabajaron bajo observación.
Ellos fueron observados.
Por tanto no se debe decir: Promenante sur la strato venis subite ideo al mi en la kapon. El sujeto del predicado venis es ideo. Por tanto la frase significa que la idea estaba caminando por la calle, que probablemente no es el significado deseado. Se necesita decir: Promenante sur la strato mi subite ekhavis ideon en la kapon. O: Kiam mi promenis sur la strato, venis subite ideo al mi en la kapon.
Participios como sustantivos
Un participio activo con terminación -O muestra el sujeto semántico de la acción o estado. El participio pasivo con terminación -O muestra el objeto semántico. Según una regla especial los participios en -O normalmente muestran personas:
- skribanto = persona escribiendo, persona que escribe
- skribinto = persona que ha escrito en el pasado
- skribonto = persona que escribirá posteriormente
- amato = persona amada, persona a quien alguien ama
- amito = persona que fue amada, persona que alguien amaba en el pasado
- amoto = persona que será amada, persona a quien alguien amará posteriormente
- Kiam Nikodemo batas Jozefon, tiam Nikodemo estas la batanto kaj Jozefo estas la batato. - Cuando Nicodemo golpea a José, Nicodemo es el golpeador y José es el golpeado.
- La fuĝintoj kolektiĝis sur la kampo. → La personoj, kiuj antaŭe fuĝis... - Los fugitivos se reunieron en el campo. {1} Las personas que en el pasado huyeron...
- La juĝotoj staris antaŭ la juĝisto. → La personoj, kiujn oni intencis juĝi... - Los que van a ser juzgados estaban frente al juez. {1} Las personas que alguien tiene intención de juzgar...
No se añade el sufijo UL, porque los participios en O muestran individuos por sí mismos.
Si no se trata de una persona, sino de una cosa, se añade el sufijo AĴ: skribitaĵo, legataĵo, plenumitaĵo, plaĉantaĵo. Pero cuando AĴ está presente el sufijo del participio suele ser superfluo. Normalmente basta con skribaĵo, legaĵo, plenumaĵo, plaĉaĵo.
Sin embargo, a veces el participio finalizado en O muestra algo impersonal que realiza una función, principalmente en matemáticas y similares.:
- dividanto = divisor, número que divide
- dividato = dividendo, número dividido
A partir de un sustantivo que designa a una persona, normalmente se puede hacer un adjetivo que significa "relacionado con la persona". Eso no es posible con los participios sustantivos, porque los participios en A tienen otros significados.
- novulo → novula kurso = curso para novatos.
- komencanto → komencanta kurso = "curso que comienza (algo)". Por lo tanto no se puede usar komencanta kurso en el sentido de "curso para principiantes", si no que se debe decir explícitamente kurso por komencantoj (o quizá porkomencanta kurso).
Nota: La palabra Esperanto (con mayúscula) originalmente fue un participio con el significado de una "persona esperando", pero ahora es el nombre del idioma, y ya no es visto como un participio. Por tanto se puede crear el adjetivo Esperanta = "relativo al idioma Esperanto". Sin embargo, la palabra esperanto (con minúscula) sigue siendo un participio que significa "persona esperando".
Formas verbales compuestas
Mediante el verbo auxiliar esti y diversos participios, se pueden expresar con mucha precisión distintos matices de modo, tiempo, duración, realización, etc. Los verbos simples con AS, IS, OS, US y U son generalmente preferibles, pero en aquellas ocasiones en las que se quiere presentar una acción detalladamente, se puede usar una forma compuesta. Principalmente se pueden combinar todas las formas de esti (esti, estas, estis, estos, estu, estus) con todos los seis participios. Eso da principalmente 36 formas verbales compuestas posibles. Algunas de esas formas son no obstante apenas usadas en la práctica, porque expresan matices demasiado extraños o especiales. Otras muestran matices que de hecho se usan, pero para los cuales normalmente existen otras maneras de expresión más oportunas. He aquí sólo algunos ejemplos:
-
Li estas leganta libron. - Está leyendo un libro.
Su lectura del libro sigue ahora.
-
Li estis leganta libron. - Estuvo leyendo un libro.
Su lectura del libro duró en ese momento.
-
Li estos leganta libron. - Estará leyendo un libro.
Su lectura del libro durará en ese momento.
-
Li estas leginta libron. - Él ha leído un libro.
Su lectura del libro es ahora un asunto pasado.
-
Li estis leginta libron. - Él había leído un libro.
Su lectura del libro era entonces un asunto ya pasado.
-
Li estos leginta libron. - Él habrá leído un libro.
Su lectura del libro será en ese tiempo futuro un asunto ya pasado.
-
Li estus leginta libron, se... - Él habría leído un libro, si...
Su lectura del libro sería un asunto pasado, si...
-
Li estis legonta libron. - Él iba a leer un libro.
Él estaba entonces preparado para una posterior (próxima) lectura del libro.
-
Li volas esti legonta libron. - Él quiere leer un libro (después).
El quiere estar preparado para una posterior (próxima) lectura del libro.
-
La libro estas legata. - El libro es leído.
La lectura del libro sigue ahora.
-
La libro estos legata. - El libro será leído.
La lectura del libro seguirá en ese momento.
-
La libro estus legata, se... - El libro sería leído, si...
La lectura del libro seguiría, si...
Las agregadas ANT-formas son necesitados muy infrecuentemente. Ellos enfatizan que algo aún sucede, mientras otra cosa sucede. Normalmente los verbos simples son suficientes. En alguna ocasión se puede utilizar (exactamente) en ese momento para acentuar que es al mismo tiempo. Las agregadas INT-formas son usadas más frecuentemente. Ellas pueden ser útiles para mostrar que una actividad ocurrió antes que otra. Habitualmente el contexto muestra eso muy bien. Si hay necesidad, las expresiones ya , antes, después de que o antes que pueden ayudar. Las agregadas ONT-formas son usadas para mostrar prontitud o intención. También pronto y otros verbos pueden mostrar eso más claramente
Las formas compuestas con IT son algo diferentes de las formas compuestas con INT. Las formas compuestas con INT siempre indican una acción que ocurre antes de otra acción. Las formas compuestas con IT indican la ejecución de una acción o una acción que dio resultado. Las formas con IT puede indicar un momento anterior a otro, pero la mayoría de veces no es este el caso:
-
Tiam li estis eltrovinta la veron. - Para entonces ya había encontrado la verdad.
El descubrimiento de la verdad ocurre necesariamente antes de ese entonces. Si se quiere expresar que la acción se ejecuta justo entonces se debe usar un verbo simple: Tiam li eltrovis la veron. (Entonces encontró la verdad).
-
Tiam la vero estis eltrovita. - Entonces la verdad fue encontrada.
El descubrimiento de la verdad se ejecuta justo entonces o antes según el contexto. No existe una forma verbal simple para una acción pasiva, pero en lugar de ello se puede usar una frase con el sujeto oni: Tiam oni eltrovis la veron. (Entonces se encontró la verdad).
A veces puede surgir un malentendido cuando una forma en IT muestra una acción anterior o una acción completada. Entonces hay que ayudarse con expresiones adicionales que indican claramente el tiempo. Sin embargo, en la práctica son pocas veces requeridos: Kiam via domo estis konstruata, mia domo estis jam longe konstruita. Estis konstruita es anterior a estis konstruata. Antaŭe ni iradis en la lernejon kaj iom lernis, kaj poste ni estis konfirmitaj. Estis konfirmitaj es posterior a iradis y lernis.
Algunas veces en lugar de usar esti + participio, el participio es convertido directamente en verbo, al igual que como se convierten directamente en verbos otros adjetivos: estas leganta → legantas, estis legonta → legontis, estus leginta → legintus, estas legata → legatas, estos legita → legitos y similar.
Estas formas son totalmente lógicas y regulares, pero desafortunadamente en la práctica son muy difíciles de comprender. Una palabra como legintos contiene aparentemente demasiada información en una forma demasiado compacta. Las formas compuestas normales con esti son más apropiadas en esas raras ocasiones, cuando no se pueden usar formas verbales simples ordinarias (legis, legos, etc.).
Pero algunas de estas formas acortadas han comenzado a utilizarse de forma efectiva y práctica. Son especialmente populares las formas en INTUS. Una forma simple en US es totalmente atemporal, pero muchos consideran los verbos en US como presente, y usan INTUS siempre y cuando hablen de pasado: Se mi sciintus tion, mi agintus alie. = Se mi estus sciinta tion, mi estus aginta alie. Se puede decir simplemente: Se mi (tiam antaŭe) scius tion, mi (tiam) agus alie.
Aunque las formas en ATAS son lo suficientemente comunes: Bezonatas novaj fortoj en nia organizo. = Estas bezonataj... Serĉatas nova redaktisto por la revuo. = Estas serĉata...
Pasiva
Las frases con verbo transitivo se pueden transformar de activa (frase normal) a pasiva. La pasiva es como la forma inversa de presentar una acción. Cuando una frase se hace pasiva ocurren tres cambios:
- El objeto se transforma en sujeto (y pierde la terminación en N).
- El predicado se transforma en verbo compuesto: esti + participio pasivo.
- El sujeto activo desaparece o se convierte en un complemento agente con de.
La knabino vidas la domon. - La niña ve la casa.
- la domon → la domo
- vidas → estas vidata
- la knabino → de la knabino
→ La domo estas vidata de la knabino. - La casa es habitada por la muchacha.
Li batis sian hundon per bastono. - Él golpeó a su perro con un palo.
- sian hundon → lia hundo
- batis → estis batata
- li puede desaparecer.
→ Lia hundo estis batata per bastono. - Su perro es golpeado con un palo.
Se usa la pasiva para mover la atención del sujeto activo a la acción. También el que una vez fue objeto (el nuevo sujeto) recibe más atención. Se suele usar la pasiva cuando se habla de cosas muy generales, cuando apenas existe un sujeto activo.
Si se quiere conservar en la frase pasiva el sujeto original de la activa se debe usar la preposición de: Ĝi estis trovita de mia frato. = Mia frato trovis ĝin. La piano estas ludata de vera majstro. = Vera majstro ludas la pianon. La preposición de tiene múltiples significados, pero con un participio pasivo de casi siempre indica el agente. Sin embargo, si hay riesgo de malentendido se puede usar fare de: Ĝi estis forprenita fare de mi. = Mi forprenis ĝin.
Si el sujeto en la oración pasiva es una oración subordinada, un infinitivo o un adverbio de cantidad (o una partícula cuantificadora adverbiada), el participio pasivo debe terminar en E: Oni interkonsentis, ke mi faru tion. → Estis interkonsentite, ke mi faru tion. Oni ordonis al mi fari tion. → Al mi estis ordonite fari tion. Oni atribuis multe (= multon) al tiu rakonto. → Multe estis atribuite al tiu rakonto. A veces un verbo transitivo aparece en una frase sin objeto directo. Si esa frase se pasa a pasiva, el resultado es una oración pasiva sin sujeto. El participio también tiene siempre terminación E: Oni parolis pri tio. → Pri tio estis parolate.
Pasiva — elección del participio
La elección de participio en pasiva depende de lo que se quiera expresar. Se debe elegir un participio en AT si se está interesado en la duración gradual de la acción, o si se habla de la repetición de la acción. Se debe elegir un participio en IT si la ejecución o el resultado es más importante. Se debe elegir un participio en OT si se habla del estado antes de la acción.
- AT
- duración o repetición
- IT
- ejecución o resultado
- OT
- estado antes de la acción
Cuando se dude entre AT y IT se pueden usar expresiones de control para determinar qué matiz es más adecuado:
Si se puede añadir iom post iom (poco a poco), plu kaj plu (más y más) o ree kaj ree (una y otra vez) sin cambiar completamente el sentido, AT es más adecuado, porque iom post iom y plu kaj plu enfatizan la duración, y ree kaj ree enfatiza la repetición.
Si se puede añadir definitive (definitivamente) sin destruir el sentido, IT es más adecuado, porque definitive acentúa la ejecución o la realización del resultado.
- Ŝi amis kaj estis [plu kaj plu] amata. - Ella amó y fue [más y más] amada.
- Dum la teatraĵo estis [iom post iom] montrata, okazis strangaj aferoj en la salono. - Mientras la obra de teatro era [poco a poco] presentada, ocurrieron cosas extrañas en el pasillo.
- Tiu ĉi komercaĵo estas ĉiam volonte [ree kaj ree] aĉetata de mi. - Este producto siempre es comprado [una y otra vez] por mí.
- Mi sciigas, ke de nun la ŝuldoj de mia filo ne estos [ree kaj ree] pagataj de mi. - Anuncio que desde ahora las deudas de mi hijo no serán [una y otra vez] pagadas por mí.
- Estu trankvila, mia tuta ŝuldo estos [definitive] pagita al vi baldaŭ. - Estate tranquilo, todas mis deudas te serán [definitivamente] pagadas pronto.
- Georgo Vaŝington estis [definitive] naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. - George Washington nació [definitivamente] el 12 de febrero del año 1732. (En castellano el verbo nacer no actúa en pasiva)
Algunos verbos tienen dos significados diferentes, y la elección de un participio depende de cuál de los dos significados se busca. Un ejemplo clásico es el verbo okupi, que puede significar "hacerse cargo de una ocupación" o "mantenerse ocupado". Hacerse cargo es una acción normalmente momentánea, así que se está interesado principalmente en la ejecución. Mantenerse es algo más duradero, y por eso suele primar la duración. Después de hacerse cargo sigue el mantenerse en ello, y antes de mantenerse suele ocurrir el hacerse cargo. Por eso con okupi muchas veces se puede usar formas tanto en AT como en IT según se plazca sin diferencias prácticas: Mi estas tre okupata de mia laboro. = Mia laboro nun "tenas min" (plu kaj plu), ĉar ĝi antaŭe "prenis min". (Estoy muy ocupado por mi trabajo = Mi trabajo me "mantiene ocupado" (más y más), porque me "he hecho cargo de él" anteriormente) Mi estas tre okupita de mia laboro. = Mia laboro (definitive) "prenis min", kaj tial ĝi nun "tenas min". (Estoy muy ocupado por mi trabajo = "Me he hecho cargo" (definitivamente) de mi trabajo y ahora me "mantiene ocupado") Otro ejemplo es el verbo "kovri", "cubrir": Li kovris la plankon per tapiŝo. → La planko estis kovrita (de li) per tapiŝo. (Él cubre el suelo con una alfombra → El suelo es cubierto (por él) con la alfombra). Aquí se habla del resultado definitivo de la acción de "poner sobre el suelo". Tapiŝo kovris la plankon. → La planko estis kovrata de tapiŝo. (La alfombra cubre el suelo → El suelo es cubierto por la alfombra).
A veces se prefiere un participio en AT cuando la acción es una posibilidad teórica que ciertamente no es llevada a cabo, cuando la acción es negada o si el contexto borra de alguna manera la idea de cumplimiento Ŝi estis nun en tia aĝo, ke ŝi devis esti konfirmata. (Ella estaba en una edad que debía ser confirmada). Solo se habla de la necesidad de confirmación. Aún no se sabe si la acción se ejecuta realmente. Ili volas, ke tia aŭ alia ŝanĝo estu farata jam nun. (Ellos quieren que ese u otro cambio sea realizado ahora mismo). No se sabe si el cambio será realizado. La unueco de Esperanto neniam estos rompata. (La unidad del Esperanto nunca será rota). La ruptura nunca será realizada. Eĉ vulpo plej ruza fine estas kaptata. (Incluso el zorro más astuto es finalmente cazado). Habla sobre un principio que siempre es válido. Por tanto, la idea de duración se hace más importante que la idea de ejecución. Pero también se puede usar una forma en IT en estas frases. Se tiene elección libre según el matiz que se quiera expresar.
En las acciones repetidas se usa normalmente AT, porque se está interesado en la repetición, pero a veces uno se puede concentrar en la ejecución de cada repetición individual y usar IT. Si se indica el número preciso de repeticiones, la idea de ejecución se convierte en más importante y entonces se suelen usar formas en IT: Dum la milito tiu vilaĝo estis ofte prirabata kaj bruligata. Dum la milito tiu vilaĝo estis kvarfoje prirabita kaj bruligita.
Nota: Algunos Esperantistas no aceptan los principios anteriores sobre la elección de AT e IT. Según esos Esperantistas AT significa en cambio "justo entonces", e IT significa solo "antes de entonces". Usan frases como: Mi estis naskata en Januaro. La ŝlosilo estis perdata hieraŭ. Subite li estis trafata de kuglo. Esta manera de hablar se conoce como "atismo" (o "tempismo"). En el Esperanto normal se usa IT en esas frases, y por eso se suele usar la expresión "itismo" (o "aspectismo"). La pregunta sobre el itismo y el atismo se resuelve definitivamente mediante tres frases modelo en el Fundamento: Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. Li sentis sin tiel malfeliĉa, ke li malbenis la tagon, en kiu li estis naskita. Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaŭ estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortiĝis.