לתוכן העניינים

Netradukeblaj germanaj frazoj

של Eddycgn, 24 בנובמבר 2009

הודעות: 11

שפה: Esperanto

Espi (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2009, 23:44:18

Rogir:*Er hat ins Gras gebissen
Malvenko kuŝigis lin
*Er hal den Löffel abgegeben
Li forblovis sian lastas spiron
Ili estas nur provoj.
Saluton denove,

ambaŭ metaforoj simple signifas:
Li mortis.

Amike
Espi

לראש הדף