Vai all’indice

Netradukeblaj germanaj frazoj

di Eddycgn, 24 novembre 2009

Messaggi: 11

Lingua: Esperanto

Espi (Mostra il profilo) 27 novembre 2009 23:44:18

Rogir:*Er hat ins Gras gebissen
Malvenko kuŝigis lin
*Er hal den Löffel abgegeben
Li forblovis sian lastas spiron
Ili estas nur provoj.
Saluton denove,

ambaŭ metaforoj simple signifas:
Li mortis.

Amike
Espi

Torna all’inizio