Ir ao conteúdo

Netradukeblaj germanaj frazoj

de Eddycgn, 24 de novembro de 2009

Mensagens: 11

Idioma: Esperanto

Espi (Mostrar o perfil) 27 de novembro de 2009 23:44:18

Rogir:*Er hat ins Gras gebissen
Malvenko kuŝigis lin
*Er hal den Löffel abgegeben
Li forblovis sian lastas spiron
Ili estas nur provoj.
Saluton denove,

ambaŭ metaforoj simple signifas:
Li mortis.

Amike
Espi

De volta à parte superior