Al contingut

Netradukeblaj germanaj frazoj

de Eddycgn, 24 de novembre de 2009

Missatges: 11

Llengua: Esperanto

Espi (Mostra el perfil) 27 de novembre de 2009 23.44.18

Rogir:*Er hat ins Gras gebissen
Malvenko kuŝigis lin
*Er hal den Löffel abgegeben
Li forblovis sian lastas spiron
Ili estas nur provoj.
Saluton denove,

ambaŭ metaforoj simple signifas:
Li mortis.

Amike
Espi

Tornar a dalt