Aller au contenu

Netradukeblaj germanaj frazoj

de Eddycgn, 24 novembre 2009

Messages : 11

Langue: Esperanto

Espi (Voir le profil) 27 novembre 2009 23:44:18

Rogir:*Er hat ins Gras gebissen
Malvenko kuŝigis lin
*Er hal den Löffel abgegeben
Li forblovis sian lastas spiron
Ili estas nur provoj.
Saluton denove,

ambaŭ metaforoj simple signifas:
Li mortis.

Amike
Espi

Retour au début