Messages: 8
Language: English
Ally_Jay (User's profile) April 29, 2018, 5:58:27 AM
nornen (User's profile) April 29, 2018, 6:08:56 AM
Mi ne vidas bone.
sergejm (User's profile) April 29, 2018, 6:35:11 AM
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.
Metsis (User's profile) April 29, 2018, 10:40:21 AM
Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"
Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"
En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.
Ally_Jay (User's profile) April 29, 2018, 11:25:36 PM
malscivolo (User's profile) May 3, 2018, 9:53:00 AM
Google translate gives:
malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious
Altebrilas (User's profile) May 3, 2018, 10:25:09 AM
malscivolo (User's profile) May 3, 2018, 12:04:57 PM