Към съдържанието

Quick grammar question...

от Ally_Jay, 29 април 2018

Съобщения: 8

Език: English

Ally_Jay (Покажи профила) 29 април 2018, 05:58:27

Is "I don't see well" "Mi ne bona vidas" in Esperanto?

nornen (Покажи профила) 29 април 2018, 06:08:56

Mi ne bone vidas.
Mi ne vidas bone.

sergejm (Покажи профила) 29 април 2018, 06:35:11

Mi ne bona vidas. - I being not good see.
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.

Metsis (Покажи профила) 29 април 2018, 10:40:21

sergejm pravas.

Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"

Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"

En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.

Ally_Jay (Покажи профила) 29 април 2018, 23:25:36

Dankon!

malscivolo (Покажи профила) 03 май 2018, 09:53:00

What does my username mean?

Google translate gives:

malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious

Altebrilas (Покажи профила) 03 май 2018, 10:25:09

En la franca "je ne veux pas le savoir" (mi ne volas ion ekscii pri tio) estas klasika respondo de estro, kiu preteratentas la senkulpigojn (imagu lernejestron, kiam lernanto klarigadas la bonajn motivojn pro kiuj li prokrastas...). "Malscivolo" povas signifi tiun sintenon: surdeco al argumentojn.

malscivolo (Покажи профила) 03 май 2018, 12:04:57

Altebrilas thanks for the explanation

Обратно нагоре