Aportes: 8
Idioma: English
Ally_Jay (Mostrar perfil) 29 de abril de 2018 05:58:27
nornen (Mostrar perfil) 29 de abril de 2018 06:08:56
Mi ne vidas bone.
sergejm (Mostrar perfil) 29 de abril de 2018 06:35:11
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.
Metsis (Mostrar perfil) 29 de abril de 2018 10:40:21
Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"
Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"
En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.
Ally_Jay (Mostrar perfil) 29 de abril de 2018 23:25:36
malscivolo (Mostrar perfil) 3 de mayo de 2018 09:53:00
Google translate gives:
malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious
Altebrilas (Mostrar perfil) 3 de mayo de 2018 10:25:09
malscivolo (Mostrar perfil) 3 de mayo de 2018 12:04:57