メッセージ: 8
言語: English
Ally_Jay (プロフィールを表示) 2018年4月29日 5:58:27
nornen (プロフィールを表示) 2018年4月29日 6:08:56
Mi ne vidas bone.
sergejm (プロフィールを表示) 2018年4月29日 6:35:11
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.
Metsis (プロフィールを表示) 2018年4月29日 10:40:21
Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"
Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"
En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.
Ally_Jay (プロフィールを表示) 2018年4月29日 23:25:36
malscivolo (プロフィールを表示) 2018年5月3日 9:53:00
Google translate gives:
malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious
Altebrilas (プロフィールを表示) 2018年5月3日 10:25:09
malscivolo (プロフィールを表示) 2018年5月3日 12:04:57