Mesaĝoj: 8
Lingvo: English
Ally_Jay (Montri la profilon) 2018-aprilo-29 05:58:27
nornen (Montri la profilon) 2018-aprilo-29 06:08:56
Mi ne vidas bone.
sergejm (Montri la profilon) 2018-aprilo-29 06:35:11
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.
Metsis (Montri la profilon) 2018-aprilo-29 10:40:21
Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"
Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"
En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.
Ally_Jay (Montri la profilon) 2018-aprilo-29 23:25:36
malscivolo (Montri la profilon) 2018-majo-03 09:53:00
Google translate gives:
malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious
Altebrilas (Montri la profilon) 2018-majo-03 10:25:09
malscivolo (Montri la profilon) 2018-majo-03 12:04:57