Tin nhắn: 10
Nội dung: Esperanto
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 11:56:08 Ngày 03 tháng 7 năm 2023
Tin nhắn đã bị ẩn.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 05:46:42 Ngày 04 tháng 7 năm 2023
Ekster Anglan, en Cxinan traduko.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 05:48:59 Ngày 04 tháng 7 năm 2023
Tin nhắn đã bị ẩn.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 15:52:46 Ngày 04 tháng 7 năm 2023
Vi malkovris la gramatikan kazon de translativo, kiun oni ne unumaniere montras en Esperanto, sed kelkfoje oni uzas la rolvorteton "ĝis".
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 07:57:21 Ngày 05 tháng 7 năm 2023
Tin nhắn đã bị ẩn.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 14:34:21 Ngày 05 tháng 7 năm 2023
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 11:29:38 Ngày 10 tháng 7 năm 2023
amigueo:Pri GXIS:Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 07:26:12 Ngày 26 tháng 8 năm 2023
Metsis:Dankon, Metsis.amigueo:Pri GXIS:Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
"venkitan" analogis al "panon" en "ri mangxas cxokoladon anstataux panon".
Klariga ekzemplo:
"Sxi batis hin gxis venkitan de batoj kaj (gxis) venkita de peno". Bonsxanca koincido de venkitecoj!
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:10:23 Ngày 26 tháng 8 năm 2023
NB : tiuj nekutimaj vortoj troveblas en PreVo (aŭ aliaj vortaroj, mi ne kontrolis).
amigueo (Xem thông tin cá nhân) 15:54:45 Ngày 26 tháng 8 năm 2023
LIN Sintaksa malkorektaĵo: unu solecismo, de tempo al tempo, en la portugala lingvo, eĉ estas spritaĵo . ⇒ barbarismo.
(Dankon, Altebrilas, pro oprtunaj konceptoj)