訊息: 10
語言: Esperanto
amigueo (顯示個人資料) 2023年7月3日上午11:56:08
訊息已隱藏.
amigueo (顯示個人資料) 2023年7月4日上午5:46:42
Ekster Anglan, en Cxinan traduko.
amigueo (顯示個人資料) 2023年7月4日上午5:48:59
訊息已隱藏.
Metsis (顯示個人資料) 2023年7月4日下午3:52:46
Vi malkovris la gramatikan kazon de translativo, kiun oni ne unumaniere montras en Esperanto, sed kelkfoje oni uzas la rolvorteton "ĝis".
amigueo (顯示個人資料) 2023年7月5日上午7:57:21
訊息已隱藏.
amigueo (顯示個人資料) 2023年7月5日下午2:34:21
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Metsis (顯示個人資料) 2023年7月10日上午11:29:38
amigueo:Pri GXIS:Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
amigueo (顯示個人資料) 2023年8月26日上午7:26:12
Metsis:Dankon, Metsis.amigueo:Pri GXIS:Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
"venkitan" analogis al "panon" en "ri mangxas cxokoladon anstataux panon".
Klariga ekzemplo:
"Sxi batis hin gxis venkitan de batoj kaj (gxis) venkita de peno". Bonsxanca koincido de venkitecoj!
Altebrilas (顯示個人資料) 2023年8月26日下午1:10:23
NB : tiuj nekutimaj vortoj troveblas en PreVo (aŭ aliaj vortaroj, mi ne kontrolis).
amigueo (顯示個人資料) 2023年8月26日下午3:54:45
LIN Sintaksa malkorektaĵo: unu solecismo, de tempo al tempo, en la portugala lingvo, eĉ estas spritaĵo . ⇒ barbarismo.
(Dankon, Altebrilas, pro oprtunaj konceptoj)