Sisu juurde

Ĉu alternativoj al EN -N?

kelle poolt amigueo, 3. juuli 2023

Postitused: 10

Keel: Esperanto

amigueo (Näita profiili) 3. juuli 2023 11:56.08

Sõnum peideti.

amigueo (Näita profiili) 4. juuli 2023 5:46.42

Oni tradukas tekston Esperanten.
Ekster Anglan, en Cxinan traduko.

amigueo (Näita profiili) 4. juuli 2023 5:48.59

Sõnum peideti.

Metsis (Näita profiili) 4. juuli 2023 15:52.46

Gratulon!

Vi malkovris la gramatikan kazon de translativo, kiun oni ne unumaniere montras en Esperanto, sed kelkfoje oni uzas la rolvorteton "ĝis".

amigueo (Näita profiili) 5. juuli 2023 7:57.21

Sõnum peideti.

amigueo (Näita profiili) 5. juuli 2023 14:34.21

Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.

Metsis (Näita profiili) 10. juuli 2023 11:29.38

amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.

amigueo (Näita profiili) 26. august 2023 7:26.12

Metsis:
amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
Dankon, Metsis.

"venkitan" analogis al "panon" en "ri mangxas cxokoladon anstataux panon".

Klariga ekzemplo:
"Sxi batis hin gxis venkitan de batoj kaj (gxis) venkita de peno". Bonsxanca koincido de venkitecoj!

Altebrilas (Näita profiili) 26. august 2023 13:10.23

Ambaŭ zeŭgmo kaj barbarismo!

NB : tiuj nekutimaj vortoj troveblas en PreVo (aŭ aliaj vortaroj, mi ne kontrolis).

amigueo (Näita profiili) 26. august 2023 15:54.45

Solecismo:
LIN Sintaksa malkorektaĵo: unu solecismo, de tempo al tempo, en la portugala lingvo, eĉ estas spritaĵo . ⇒ barbarismo.

(Dankon, Altebrilas, pro oprtunaj konceptoj)

Tagasi üles