До змісту

Ĉu alternativoj al EN -N?

від amigueo, 3 липня 2023 р.

Повідомлення: 10

Мова: Esperanto

amigueo (Переглянути профіль) 3 липня 2023 р. 11:56:08

Повідомлення сховано.

amigueo (Переглянути профіль) 4 липня 2023 р. 05:46:42

Oni tradukas tekston Esperanten.
Ekster Anglan, en Cxinan traduko.

amigueo (Переглянути профіль) 4 липня 2023 р. 05:48:59

Повідомлення сховано.

Metsis (Переглянути профіль) 4 липня 2023 р. 15:52:46

Gratulon!

Vi malkovris la gramatikan kazon de translativo, kiun oni ne unumaniere montras en Esperanto, sed kelkfoje oni uzas la rolvorteton "ĝis".

amigueo (Переглянути профіль) 5 липня 2023 р. 07:57:21

Повідомлення сховано.

amigueo (Переглянути профіль) 5 липня 2023 р. 14:34:21

Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.

Metsis (Переглянути профіль) 10 липня 2023 р. 11:29:38

amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.

amigueo (Переглянути профіль) 26 серпня 2023 р. 07:26:12

Metsis:
amigueo:Pri GXIS:
" Mi promenis gxis laca.
" Ili batis sxin gxis venkitan.
Miakomprene sufiĉas "venkita", ĉar "ĝis" ĉiam montras figurasencan movon, atingon de nova stato.
Dankon, Metsis.

"venkitan" analogis al "panon" en "ri mangxas cxokoladon anstataux panon".

Klariga ekzemplo:
"Sxi batis hin gxis venkitan de batoj kaj (gxis) venkita de peno". Bonsxanca koincido de venkitecoj!

Altebrilas (Переглянути профіль) 26 серпня 2023 р. 13:10:23

Ambaŭ zeŭgmo kaj barbarismo!

NB : tiuj nekutimaj vortoj troveblas en PreVo (aŭ aliaj vortaroj, mi ne kontrolis).

amigueo (Переглянути профіль) 26 серпня 2023 р. 15:54:45

Solecismo:
LIN Sintaksa malkorektaĵo: unu solecismo, de tempo al tempo, en la portugala lingvo, eĉ estas spritaĵo . ⇒ barbarismo.

(Dankon, Altebrilas, pro oprtunaj konceptoj)

Назад до початку