Em Esperanto há 45 palavrinhas que são chamados de tabelvortoj (ou correlativos), porque pode-se organizá-las em uma tabela por formas semelhantes e significados semelhantes.
Pode-se dizer que cada correlativo consiste em uma parte anterior e uma parte posterior, mas todavia não se deve considerar os correlativos como palavras compostas. Os elementos componentes dos correlativos formam um sistema separado e fechado e nós normalmente não os misturamos com os comuns elementos formadores de palavaras na língua.
Partes anteriores
- KI-
- Palavra interrogativa, palavra relativa, palavra exclamativa.
- TI-
- palavra indicativa, demonstrativa
- I-
- Palavra indefinida
- ĈI-
- palavra abrangente
- NENI-
- palavra negativa
Partes posteriores
- -U
- indivíduo, coisa individual
- -O
- coisa,assunto
- -A
- qualidade, espécie
- -ES
- possuidor (objeto ou sujeito)
- -E
- lugar
- -AM
- tempo, vez (ocasião, condição)
- -AL
- causa
- -EL
- modo, grau
- -OM
- quantidade (grau enfático)
Algumas partes posteriores dos correlativos assemelham-se às terminações normais, mas não têm os mesmos significados:
- A normal terminação substantiva -O e a parte -O do correlativo são quase sinónimas, mas os correlativos em -O não aceitam, normalmente, a terminação final -J do plural.
- A normal terminação -U é a terminação verbal do volitivo/imperativo, enquanto a parte -U correlativa indica indivíduos (ou coisas individuais) — situações completamente diferentes.
- A normal terminação adjetiva A é uma terminação descritiva geral. Com frequência, indica caraterísticas e qualidades, mas também pode indicar pertença, relação, individualidade, e similares. A parte -A correlativa indica apenas qualidades e espécies.
- A normal terminação adverbial E pode indicar modo, tempo, lugar, medida, circunstância e ainda outros significados. A parte -E correlativa indica sempre e apenas lugar.
Correlativos iniciados com KI-
As palavras em KI são usadas, sobretudo, como palavras interrogativas e como palavras relativas, mas também como palavras exclamativas:
-
Kio estas tio? - O que(que) é isso/aquilo
Interrogativa O QUE {2].
-
Kiu kuraĝas rajdi sur leono? - Quem tem coragem de cavalgar um leão?
O kiu interrogativo.
-
Kiel vi fartas? - Como estás /está (passas /passa)?
O kiel interrogativo.
-
Fremdulo, diru, kiu kaj el kie vi estas. - Estrangeiro, diz, quem e de onde és.
Os kiu e kie interrogativos
-
La fera bastono, kiu kuŝis en la forno, estas nun brule varmega. - O bastão de ferro, que está dentro do forno, está agora incandescente.
O kiu relativo.
-
Kiam mi venis al li, li dormis. - Quando chegaste junto dele, ele dormia.
O kiam relativo.
-
Li estas tiu, kies monon vi prenis. - Ele é aquele de quem pegaste o dinheiro.
O kies relativo.
-
Kia granda brulo! - Que grande incêndio!
Kia exclamativo.
-
Fi, kiel abomene! - Bah, que nojo!
Kiel exclamativo
-
Kion mi vidas! - O que vejo!
Exclamativa ( e interrgativa) O QUE .
A partícula ajn
A partícula adverbial ajn enfatiza a indefinição ou a indiferença. Ajn é usada sobretudo com os correlativos em KI, mas também com os em I e em ĈI e, por vezes, com NENI. Ajn é sempre colocada depois do correlativo:
-
Mi kondukos vin al ŝi, kie ajn ŝi estos trovebla! - Eu a conduzirei a ela, onde quer que ela se encontre!
Não importa onde ela se encontre.
-
Kiu ajn ŝi estos, mi deziras al ŝi feliĉon! - Quem quer que ela for, desejo-lhe felicidade!
Não importa quem ela for.
- Mi donis solenan promeson, ke mi silentos, ĝis mi revenos, kiam ajn tio ĉi fariĝos. - Prometi, solenemente, que me calarei até ao meu regresso, quando quer que seja que isso venha a ocorrer.
-
Ĉiam ajn vi estas bonvena ĉe mi. - Ĉiam ajn vi estas bonvena ĉe mi. (Você é bem-vindo/a junto a mim, sempre que seja.
Venha quando quiser.
-
Kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon, por ion ajn laborenspezi? - Kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon, por ion ajn laborenspezi? (Porque ela abandonou esse lugar no qual ela tinha algum tipo que seja de possibilidade, para ganhar algo que seja trabalhando?)
Sen tiu loko tute mankas eblo. (Sem esse lugar falta totalmente uma possibilidade.)
-
Nenion ajn mi diros. - Não direi o que quer que seja.
Absolute nenion. (Absolutamente nada)
Antes de ajn, por influência de línguas nacionais, Zamenhof usou, algumas vezes, palavras relativas em KI, quando o mais lógico seria usar palavras em ĈI ou I. Quando não se trata da introdução de uma subfrase, o preferível é palavras em ĈI ou I. Mi konsentas akcepti kian ajn pagon. Melhor: ...ĉian ajn pagon aŭ ...ian ajn pagon.
Correlativos iniciados com TI-
Os correlativos iniciados com TI é são demonstrativos. Na maioria das vezes eles mostram algo anteriormente falado ou algo a ser dito mais tarde. Eles também podem indicar algo sendo diretamente visto, ouvido ou similar:
-
Mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera. - Quero que o que eu disse seja verdade(verdadeiro).
Isso/aquilo se refere a algo dito anteriormente.
-
Tio estas mia hejmo. - Isso é a minha casa.
Tio indica algo que está a ser visto (talvez apontando o dedo, simultaneamente).
-
Li estas tiel dika, ke li ne povas trairi tra nia mallarĝa pordo. - Ele é tão gordo, que não consegue passar por nossa porta larga.
Tiel aponta para a posterior frase em que
-
Kio estas, kio vin tiel afliktas? - O que é que tanto te aflige?
Tiel aponta para uma coisa que é vista ou ouvida.
-
Ŝi estis en tiu momento tre bela. - Naquele momento ela estava muito bonita.
Naquele indica um momento anteriormente mencionado.
-
Tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono. - Este pão dormido(velho/passado) está duro como pedra.
Este indica algo presente (o pão dormido)
A partícula ĉi
Aos correlativos em TI, pode-se juntar a partícula ĉi, a qual indica aproximação ao falante. Ĉi pode ser colocada antes ou depois do correlativo. Ĉi não pode receber terminação. Uma palavra TI indica sempre algo não muito próximo do falante. TI + ĉi indica algo próximo do falante:
- tie = Nesse/naquele lugar. → tie ĉi, ĉi tie = Neste lugar, próximo a mim.
- tiu domo (longe de mim) → tiu ĉi domo, ĉi tiu domo (próximo de mim)
- tio = aquele assunto (longe de mim) → tio ĉi, ĉi tio = este assunto
- tiel = daquele modo → tiel ĉi, ĉi tiel = deste modo (do modo que eu mostro)
Ĉi tiam ou tiam ĉi praticamente não são usados. Em sua substituição, usa-se nun.
Ĉi é uma palavra independente. Não se deve usar traço de união. Não devemos escrever: ĉi-tiu, tiu-ĉi, ĉi-tie, tie-ĉi, ĉio-ĉi etc. Devemos escrever: ĉi tiu, tiu ĉi, ĉi tie, tie ĉi, ĉio ĉi etc.
Mas, com frequência, cria-se um adjetivo ou advérbio a partir do elemento frásico que contém a partícula ĉi. Neste caso, toda a expressão se torna uma só palavra. Normalmente, a palavra com TI desaparece. Para maior clareza, costuma-se colocar um hífen depois de ĉi: ĉi tie → ĉi-tiea, en tiu ĉi nokto → ĉi-nokte, sur ĉi tiu flanko → ĉi-flanke, la somero de tiu ĉi jaro → la ĉi-jara somero.
Correlativos iniciados com I-
Correlativos em I representam coisas imprecisas ou desconhecidas:
-
Ŝi ricevis ion por manĝi kaj por trinki. - Ŝi ricevis ion por manĝi kaj por trinki.
Oni ne diras, kion ŝi ricevis. (Não se diz o que ela recebeu.)
-
Venis iuj personoj, kiujn mi ne konas. - Venis iuj personoj, kiujn mi ne konas. (Vieram algumas pessoas que eu não conheço.)
Oni ne scias, kiuj estis la personoj. (Não se sabe quem eram as pessoas.).
-
Ili iam revenos. - Ili iam revenos. (Eles um dia voltarão.)
O momento preciso no tempo é desconhecido.
-
Hodiaŭ estas ies tago de naskiĝo. - Hodiaŭ estas ies tago de naskiĝo. (Hoje é o dia de nascimento de alguém.)
Oni ne diras, kies naskiĝtago ĝi estas. (Não se diz de quem é este dia de nascimento.)
Correlativos iniciados com ĈI-
Os correlativos em ĈI têm significados abrangentes:
-
Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. - Ele fez tudo com os dez dedos das suas mãos.
1Ĉio exprime a totalidade do que ele fez.
-
Ĉiu homo amas sin mem. - Ĉiu homo amas sin mem. (Cada/toda pessoa ama a si mesma)
Ne ekzistas persono, por kiu ne validas tio. (Não existe pessoa para a qual isso não é válido.)
-
Tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope. - Tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope. (Estes dois amigos passeiam sempre em dupla.)
Ĉiam mostra que não há um momento em que eles não estejam juntos.
-
Ĉie regis ĝojo. - Ĉie regis ĝojo. (Em todo lugar reinava a alegria.)
Ne ekzistis loko, en kiu ne regis ĝojo. (Não existia lugar onde não reinasse a alegria.)
Às vezes, usa-se a partícula ĉi antes ou depois do correlativo em ĈI: ĉio = ĉiuj aferoj → ĉio ĉi, ĉi ĉio = ĉiuj ĉi tiuj aferoj, ĉio tio ĉi.
Correlativos iniciados com NENI-
Correlativos NENI... têm significado negativo:
-
La tempon venontan neniu ankoraŭ konas. - O tempo futuro ainda ninguém o conhece.
Neniu exprime que não há ninguém que conheça o tempo que está para vir.
-
Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. - Eu não consigo compreender, de modo nenhum, o que tu dizes.
Neniel indica que não existe maneira pela qual eu te possa compreender.
-
Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo. - Quando viajo para algum lado, nunca levo comigo muita bagagem.
Neniam mostra que não há um tempo durante o qual eu tome muita bagagem para a viagem.
Uma palavra NENI... basta para negar toda a frase.
Correlativos terminados em U
- kiu
- Pergunta sobre a identidade de uma entre as várias pessoas conhecidas, coisas ou temas.
- tiu
- Indica uma (pessoa) específica entre várias pessoas conhecidas, coisas ou temas.
- iu
- Indica uma pessoa, coisa ou assunto específico desconhecido ou indefinível.
- ĉiu
- Mostra em um só grupo e sem exceções os indivíduos de um grupo de pessoas, coisas ou assuntos.
- neniu
- Nega os indivíduos de um grupo de pessoas, coisas ou assuntos.
As palavras terminadas em U mostram individualidade e identidade. Eles são os mais básicos de todos os correlativos.
Os correlativos em U podem aceitar a terminação N e J. Com terminação em J eles indicam várias pessoas, coisas ou assuntos individuais.
Correlativos em U são difinidores. Portanto, não se pode usar la juntamente com eles.
Correlativos com -U normalmente são um epíteto (determinador) do substantivo, mas o substantivo muitas vezes está subentendido. Se nada no contexto mostra de outra forma, supõe-se que se trata da palavra "persono(j)(n)":
- Kiu libro estas via? → Kiu estas via? - Que livro é teu?→ Qual é teu?
- Tiu seĝo ŝajnas bona. → Tiu ŝajnas bona. - Aquela cadeira parece boa. → Aquela parece boa.
- Ĉiu homo devas pensi mem. → Ĉiu devas pensi mem. - Cada pessoa tem que pensar. → Cada um tem que pensar
- Kiu persono venis? → Kiu venis? - Que pessoa vem? → Quem vem?
- Ĉu estas iu [persono] en la kuirejo? — Jes, Paŭlo estas tie. - Está alguém (alguma pessoa) na cozinha? — Sim, o Paulo está lá.
- Jen kelkaj bonaj libroj. Kiun [libron] vi volas legi? — Mi volas tiun [libron]. - Eis alguns bons livros. Qual [livro] você quer ler? — Eu quero ler esse [livro].
- Ĉu vi havas krajonon? — Neniun [krajonon] mi havas. - Você tem um lápis? - Não tenho nenhum [lápis].
Ĉiu(j) é sempre plural segundo o sentido, no entanto faz-se uma distinção entre ĉiu singular e ĉiuj plural.
- Usa-se ĉiu (todo; cada), se se considerar os indivíduos separadamente.
- Usa-se ĉiuj (todos), se pensarmos sobre todo o grupo juntamente.
Às vezes, essa distinção não é importante, mas em outros casos a diferença é grande:
- Por ĉiu tago mi ricevas kvin eŭrojn. = Por ĉiu aparta tago... - Por cada dia eu recebo cinco euros. = Por cada dia em separado...
- Ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li. = Ĉiu aparta homo amas... - Todo mundo normalmente ama uma pessoa que é semelhante a ele. = Cada homem em especial ama...
-
Kvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn. = ...mi venkis la tutan grupon. - Precipitaram-se sobre mim em grupos de cinco, mas eu venci todos os cinco atacantes. = ...venci todo o grupo.
Aqui "J" é necessário, porque se faz menção ao número cinco. Mas poder-se-ia dizer alternativamente: ... eu venci todos os cinco atacantes. Mas, então, não se fala de uma batalha contra todo um grupo, mas cerca de mais ou menos cinco batalhas separadas.
-
Post la kurado ĉiuj estis terure lacaj. - Após a corrida todos estavam terrivelmente cansados.
Fala-se de todo o grupo de corredores. Pode-se também dizer: ...ĉiu estis terure laca.(cada um estava terrivelmente cansado)
- El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna. = El la tuta grupo de miaj infanoj... - De todos os meus filhos, Ernesto é o mais novo = De todo o grupo das minhas crianças...
-
Nun mi legas, vi legas kaj li legas; ni ĉiuj legas. - Agora eu leio, você lê e ele lê; nós todos lemos.
Ni é uma palavra que denota plural. Portanto ĉiuj deve sempre ter -J.
Independente neniu aparece normalmente sem terminação J:
- La tempon venontan neniu ankoraŭ konas. Neniu = neniu persono. - O tempo que virá ninguém ainda conhece. Ninguém = nenhuma pessoa.
- Mi konas neniun en tiu ĉi urbo. - Não conheço ninguém nesta cidade.
Também com substantivo posposto pode-se normalmente usar neniu sem o J:
- Ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis. - Ela nada viu, nem o céu, pois que este estava coberto de nuvens e nenhuma estrela brilhava nele.
No entanto, pode-se usar neniuj, se se quer de alguma maneira mostrar um contraste com a ideia de "mais do que um", mas isso se faz normalmente só quando a palavra é seguida por um substantivo:
-
Ĉe la fenestro restis plu neniuj floroj. - Na janela, não mais restava qualquer flor.
Antes, havia ali muitas flores.
Correlativos terminados em O
- kio
- "qual coisa, qual assunto, o que"
- tio
- "essa coisa, esse assunto, isso"
- io
- "alguma coisa, algum tipo de assunto, algo"
- ĉio
- "todo assunto, todo tipo de coisa"
- nenio
- "nenhuma coisa, nenhum tipo de assunto, nada"
Correlativos com -O mostram uma coisa que não se pode precisamente nomear por um substantivo. Aqui a palavra genérica "afero" é usada como explicação, mas o significado é até mais genérico. Os correlativos com -O são usados também para representar algo que se expressou com um frase completa.
Correlativos com -O podem receber a terminação -N, mas normalmente eles não recebem terminação -J, pois eles expressam um todo geral.
Os atributos dos correlativos em O são sempre colocados depois do correlativo: io bona, kion novan, ĉio grava e similares
Correlativos com -O são elementos independentes. Eles não podem descrever um substantivo. Eles respondem a uma palavra com -U + coisa:
- Kio estas tio? = Kiu afero estas tiu afero? - O que é isso? = Que coisa é essa coisa?
- Tio estas speco de meblo. = Tiu afero estas speco de meblo. - Isso é uma espécie de móvel. = Aquela coisa é uma espécie de móvel
- Ĉio restis kiel antaŭe. = Ĉiu afero restis kiel antaŭe. - Tudo ficou como antes. = Cada assunto permaneceu igual ao que era anteriormente.
- Kion bonan vi trovis tie? = Kiujn bonajn aferojn vi trovis tie? - O que de bom você encontrou lá? = Que boas coisas você encontrou lá?
- Nenion interesan mi trovis. = Neniun interesan aferon mi trovis. - Nada de interesse encontrei. = Nenhum assunto interessante encontrei.
Às vezes pode-se hesitar entre tio e ĝi. Normalmente usa-se tio sobre algo indefinido, o qual não se pode ou não se quer nomear com um substantivo preciso. Deve-se usar tio necessariamente para representar algo que foi expresso por uma frase inteira. Usa-se ĝi para algo definido que se expressou anteriormente com um substantivo, e que pode-se repetir pelo mesmo substantivo com la ou outro determinador:
-
Ŝi rakontis belan fabelon. Tio estis tre amuza. - Ela contou belas fábulas. Isso foi muito divertido.
Engraçado isso, que ela tivesse contado uma história. Tio representa toda a frase anterior.
-
Ŝi rakontis belan fabelon. Ĝi estis tre amuza. - Ela contou uma bonita fábula. Foi muito divertido.
Engraçada era a fábula. Ela representa o elemento da frasela (bela) fabelo.
Correlativos terminados em A
- kia
- "de qual espécie, possuindo qual qualidade, que tipo de"
- tia
- "dessa espécie, possuindo essa qualidade"
- ia
- "de alguma espécie, possuindo alguma qualidade"
- ĉia
- "de toda espécie, possuidor/a de toda qualidade"
- nenia
- "de nenhuma espécie, possuindo nenhuma qualidade"
Os correlativos em A desempenham papel de adjetivo. Recebem as terminações finais -J e -N, segundo as regras dos adjetivos. Porém, os correlativos em A indicam sempre qualidades e espécies, enquanto os verdadeiros adjetivos (com a verdadeira terminação -A) podem ter vários significados.
Correlativos em A são difiniloj. Por isso, não se pode usar la com eles.
- Kia li estas? Ĉu li estas maljuna aŭ juna? - Como é ele? É velho ou jovem?
- Kian aĝon vi havas? - Que idade tens?
-
Kia estas via nomo? - Como é o teu nome?
Ou: Kiu [el ĉiuj nomoj] estas via nomo? Ou com mais frequência: Kio estas via nomo? Zamenhof também usava: Kiel estas via nomo? Mais frequentemente, contudo, diz-se: Kiel vi nomiĝas?
- Be! li staris senhelpe, tian respondon li ne atendis. - Bu! ele ficou desarmado, uma tal resposta ele não esperava.
- Estis tia ventego, ke la tegoloj deflugis de la tegmentoj. - Era tal a ventania que as telhas voaram dos telhados.
-
Restu ĉiam tia, kia vi estas! - Permanece tal como és!
Tia indica a frase, introduzida por kia posterior. Se depois de tia não se segue uma frase completa(com predicado), mas apenas uma parte de frase, então não se usa kia, mas komparan kiel: Li estas tia kiel mi.
- Mi ne volis trinki la vinon, ĉar ĝi enhavis en si ian suspektan malklaraĵon. - Eu não quis beber o vinho porque ele continha uma coisa escura suspeita.
- Maldiligenteco estas la radiko de ĉia malbono. - A preguiça é a raiz de todo o mal.
- Nenia konstruo povas esti sen bruo. - Nenhuma (espécie de) construção pode ser sem barulho.
Correlativos em A indicam qualidade ou espécie, enquanto os correlativos em U indicam identidade. Em kia/kiu e tia/tiu a diferença normal é clara. Em ia/iu, ĉia/ĉiu e nenia/neniu há, por vezes, apenas uma pequena diferença:
-
Kia homo li estas? - Que tipo de pessoa é ele?
Quere-se a caraterização da pessoa.
-
Kiu homo li estas? - Que pessoa é ele /quem é ele?
Quere-se, por exemplo, o nome da pessoa para saber a sua identidade.
-
Tia opinio estas tute erara. - Esse tipo de opinião é totalmente errado.
Todas as opiniões daquela espécie são erradas.
-
Tiu opinio estas tute erara. - Esta opinião é totalmente errada.
A opinião que está a ser discutida é errada. Outras opiniões semelhantes são eventualmente justas.
- Ni devas enloĝiĝi en ia hotelo. = ...en hotelo de iu el la diversaj specoj de hoteloj. - Devemos alojar-nos nalgum tipo de hotel. = ... num dos vários tipos de hotéis.
-
Ni devas enloĝiĝi en iu hotelo. = ...en iu el la diversaj individuaj hoteloj, kiuj troviĝas ĉi tie. - Devemos alojar-nos nalgum hotel. = ... num dos diversos hotéis que se encontram aqui.
Normalmente, em tal frase, abandona-se simplesmente o iu.
Correlativos terminados em ES
- kies
- "(o/a)... de quem"
- ties
- "(o/a)... dessa pessoa"
- ies
- "(o/a)... de alguém"
- ĉies
- "(o/a) ... de todos"
- nenies
- "(o/a)... de ninguém"
Uma palavra com ES, que é um adjunto adnominal de um substantivo, adiciona um significado definido. Correlativos com ES então são definidores – assim como os pronomes possessivos – e não se pode usar la junto com eles. Caso se substitua um correlativo com ES por uma expressão com de, normalmente se deve adicionar la.
As palavras em ES, tal como os pronomes possessivos, colocam-se antes do substantivo, enquanto a expressão equivalente, introduzida por de, deve estar depois: ties libro = la libro de tiu (persono).
Palavras com ES não podem receber as terminações -J e -N.
- Kies filino vi estas? - De quem és filha?
- Mi efektive ne scias, kies kulpo ĝi estas. - Eu efetivamente não sei de quem é a culpa.
- Ili ekvidis virinon, kies vizaĝon ili en la krepusko ne rekonis. - Eles avistaram uma mulher, cuja face eles não reconheceram no crepúsculo.
-
Kies gasto mi estas, ties feston mi festas. - Eu festejo a festa daquele cujo hóspede eu sou.
Ties não é muito usado. Normalmente são preferidos os pronomes possessivos (lia, ŝia, ĝia ou ilia).
-
La infano ludis kun sia pupo, kiam subite ties kapo frakasiĝis. - A criança brincava com sua boneca, quando subitamente a cabeça dessa se quebrou.
Ties mostra que se trata da cabeça da boneca. Se fosse a cabeça da criança, dir-se-ia ĝia kapo.
-
Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno. = ...pri la malfeliĉo de iu persono... - Quem se alegra pela infelicidade de alguém, esse não ficará sem uma punição. = ... pela infelicidade de alguma pessoa.
Ies é normalmente usada apenas a respeito de uma pessoa desconhecida (não de objetos, nem de várias coisas ou pessoas).
-
Tio estis la koro de riĉa fama viro, kies nomo estis sur ĉies lipoj. = ...sur la lipoj de ĉiuj personoj. - Isso era o coração de um homem famoso rico, cujo nome estava na boca de todos. = ... na boca de todas as pessoas.
Ĉies, habitualmente, apenas é usado para pessoas e não para coisas.
-
Memoru, ke Esperanto estas nenies propraĵo. - Lembre-se que o esperanto não é propriedade de nibguém.
Nenies é apenas usado, por norma, em relação a pessoas, não em relação a coisas.
Correlativos terminados em E
- kie
- "em que lugar, onde"
- tie
- "nesse lugar"
- ie
- "em algum lugar"
- ĉie
- "em todo lugar"
- nenie
- em lugar algum/em nenhum lugar"
Correlativos com E não podem receber a terminação -J, mas se pode colocar uma terminação -N para mostrar a direção:
- kien
- "a que local, em que direção
- tien
- "àquele lugar, nessa/naquela direção"
- ien
- "para algum lugar, em alguma direção"
- ĉien
- "a todo lugar, em toda direção"
- nenien
- "para lugar nenhum, em nenhuma direção"
- Kie estas la libro kaj la krajono? - Onde estão o livro e o caderno?
- Mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo. - Eu mostrei à criança onde jaz sua boneca.
- Sonorado al li venas, sed de kie — li ne komprenas. - Um som contínuo vem até ele, mas de onde - ele não compreende.
- Mi volis resti tie, kie mi estis. - Eu quis permanecer ali onde eu estava.
- Se li scius, ke mi estas tie ĉi, li tuj venus al mi. - Se ele soubesse que eu estou aqui, ele logo viria até a mim.
- Ĉu vi loĝas ie? = Ĉu vi loĝas en iu loko? - Você mora em algum lugar? = Você mora em algum local?
- Malsaĝulo ĉie sian nomon skribas. - Um idiota escreve seu nome em todo lugar.
- Pli bela reĝidino ol ŝi troviĝis nenie en la mondo. - Uma princesa mais bela que ela não se achava em lugar nenhum do mundo.
- Kien vi iras? — Mi iras en la ĝardenon. - Aonde você vai? - Vou pro jardim.
- Rigardu tien ĉi. - Olhe pra cá.
- Mi nenien plu iros hodiaŭ. - Eu hoje não irei mais a lugar nenhum.
Correlativos terminados em AM
- kiam
- "em que tempo, em que vez, quando"
- tiam
- "nesse tempo, nessa vez, então"
- iam
- "em algum tempo, em alguma vez, um dia"
- ĉiam
- "em todo tempo, em toda vez"
- neniam
- "em nenhum tempo, em nenhuma vez, nunca"
As palavras AM... não podem receber terminações -J ou -N.
-
Sed kiam tio okazis? - Mas quando é que isso aconteceu?
Porém, se se pergunta sobre a hora exata não se kiam, mas a palavra interrogativa ordinal kioma.
- Li skribis al mi, ke li intencas ĝin eldoni, sed li ne skribis ankoraŭ kiam li ĝin eldonos. - Ele informou-me por escrito que tem intenção de editá-lo, mas não disse ainda quando o editará.
- En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino. - Num dia em que ela estava ao lado dessa fonte, veio até ela uma mulher pobre.
- Tubeto, en kiun oni metas cigaron, kiam oni ĝin fumas, estas cigaringo. - Um tubinho, no qual se põe um cigarro quando alguém o fuma, é um suporte para cigarros.
- De kiam vi loĝas ĉi tie? - Desde quando você mora aqui?
- Li vekiĝis nur tiam, kiam la suno leviĝis. - Ele acordou somente quando o sol raiou.
- Ŝajnas al mi, ke ĉi tiun vizaĝon mi jam iam vidis. - Me parece que este rosto eu já vi um dia.
-
Ŝi estis ja la plej bela knabino, kiun li iam vidis. - Ela era de fato a garota mais bela que ele um dia viu.
Iam representa um tempo passado qualquer.
- Oni diras, ke la vero ĉiam venkas. - Diz-se que a verdade sempre vence.
- Bona koro neniam fariĝas fiera. - Um coração bom nunca se torna orgulhoso.
-
La maljunulo fermos por ĉiam siajn okulojn. - O velho fechará os seus olhos para sempre.
A expressão por ĉiam indica que as consequências permanecerão para sempre. O fechar os olhos é apenas um momento, mas a consequência, os olhos estarem fechados, é eterna.
Correlativos terminados em AL
- kial
- "por qual causa, por qual motivo, por que"
- tial
- "por essa causa, por esse motivo, por isso"
- ial
- "por uma causa, por um motivo, por algo"
- ĉial
- "por toda causa, por todo motivo, por causa de tudo"
- nenial
- "por causa nenhuma, por motivo nenhum, por nada"
Palavras AL... não podem receber terminações -J ou -N.
- Kial vi ploras? - Por que choras?
- Mi komprenas, kial vi faris tion. - Compreendo por que fizeste isso.
-
Hodiaŭ estas bela frosta vetero, tial mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti. - Hoje está um belo tempo gelado, por isso vou pegar nos meus patins e vou patinar.
Repare-se na diferença entre tial e ĉar. Tial representa a causa, mas ĉar introduz uma subfrase que indica a causa: Mi prenos miajn glitilojn kaj iros gliti, ĉar hodiaŭ estas bela frosta vetero.
- Mi vin ial ankoraŭ ne konas. - Por algum motivo, ainda não te conheço.
- Vi demandas, kial mi amas vin. Mi respondas: ĉial! - Perguntas-me por que te amo. Eu respondo: por todos as razões!
A palavra nenial é pouco usada na prática, mas quando se a usa, ela nega toda a frase (tal como todas as outras palavras NENI...):
- Tian Regularon por nia Ligo mi nenial povus aprobi. = ...mi pro neniuj motivoj povus aprobi. - Um tal regulamento para a nossa Liga, eu não poderia, de modo nenhum, aprovar. = ... por motivo nenhum eu poderia aprovar.
- Vi povus inciti lin kiom ajn. Li nenial kolerus. = ...li pro neniu kaŭzo kolerus. - Poderias acirrá-lo quanto quisesses. Ele, por nenhum motivo, se encolerizaria. = ... ele por motivo nenhum se encolerizaria.
Se se quer expressar um sentido positivo, use-se sen kaŭzo, senkaŭze, senmotive ou semelhante: Ŝi ridis senkaŭze. = Ŝi ja ridis, sed sen motivo.
Correlativos terminados em EL
- kiel
- "em qual maneira ou grau"
- tiel
- "nessa maneira ou grau"
- iel
- "em alguma maneira ou grau"
- ĉiel
- "em toda maneira"
- neniel
- "de nenhum modo"
As palavras com EL são correlativos adverbiais gerais, que se usa caso não se trate de tempo/ocasião (correlativos com AM), lugar (correlativos com E), causa (correlativos com AL) ou quantidade/número (correlativos com OM). As palavras com EL cobrem mais ou menos todos os outros significados que uma palavra adverbial pode expressar. Trata-se principalmente de grau e maneira.
Palavras com EL não podem receber as terminações -J e -N.
- Kiel li aspektas? - Como ele se aparenta?
- Kiel vi fartas? - Como vai/Como está?
- Rakontu al mi per malmulte da vortoj, kiel tio okazis. - Conte-me com poucas palavras como isso ocorreu.
- Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem. - Eu cuido dela do mesmo modo que cuido de mim mesmo.
- Kiel alta estas tiu turo? - Quão alta é essa torre?
- Kiel longe tio ankoraŭ daŭros? - Quão longamente isso ainda durará?
- Tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono. - Este pão dormido está duro como uma pedra.
- Bojas hundido, ĉar tiel faras la hundo. - Um filhote de cão late pois assim faz o cão.
- Ne faru tiel, faru tiel ĉi! - Não faça desse jeito, faça deste jeito!
- Ili ambaŭ estis tiel malagrablaj kaj tiel fieraj, ke oni ne povis vivi kun ili. - Eles dois eram tão desagradáveis e tão orgulhosos que ninguém podia viver com eles.
- Mi estas tiel forta, kiel vi. - Sou tão forte como você
- Iel ni sukcesos. - De algum modo, teremos sucesso.
- Ili ĉiel helpis al mi. - Eles ajudaram-me de todos os modos.
- Mi neniel esperis sukceson. - Eu não esperava um sucesso de maneira nenhuma.
Correlativos terminados em OM
- kiom
- "quão muito, em que número, em que quantidade"
- tiom
- "tão muito, em tal número, em tal quantia"
- iom
- "não muito demais, mas também não pouco"
- ĉiom
- "a quantidade inteira"
- neniom
- "nenhum número, nenhuma quantia, nenhuma medida"
Palavras terminadas em OM não podem receber a terminação J nem a terminação N.
- Kiom vi volas, ĉu du aŭ tri? = Kiel multajn vi volas... - Quantos você quer, dois ou três? = Quão muitos você quer...
- Ŝi pripensis, kiom kostos al ŝi la nokta restado. - Ela refletiu sobre quanto a permanência noturna custará a ela.
- Ho, kiom pli bona estas via amo, ol vino! - Oh, quão muito melhor é o seu amor do que o vinho!
-
Kiom mi vidas, vi havas nur unu filon. = Laŭ tio, kion mi vidas, vi havas... - O quanto eu vejo é que você tem apenas um filho. = Segundo o que eu vejo, você tem...
Talvez você tenha mais filhos, mas eu não posso ver mais.
- Sendi 100 ekzemplerojn mi ne povis, ĉar mi nun tiom ne havas. - Eu não posso enviar 100 exemplares porque eu não tenho tal quantidade agora.
-
Mi havas tiom multe, ke mi ne bezonas ŝpari! - Eu tenho tanto que não preciso poupar!
Frequentemente kiom e tiom são usados com multe (ou multaj). Multe pode ser deixado de lado, mas é uma palavra que enfatiza um pouco o significado. Pode-se também usar kiel multe, tiel multe, mas aí não existe ênfase.
-
Ŝi aĉetis iom da butero. = ...kvanton da butero ne tre grandan sed tamen konsiderindan. - Ela comprou um pouco de manteiga. = ....uma quantidade de manteiga não muito grande, todavia considerável.
Teoricamente, iom deveria significar "alguma quantidade indefinida", mas na prática ele quase sempre mostra uma pequena quantidade. O significado é efetivamente até mais especial, a saber: "não muito demais, mas muito o suficiente para ser considerado, para ser significativo". Não confunda iom com malmulte: Li faris iom da eraroj. Não existiam muitos erros, mas estes eram muitos o suficiente para que o desaprovassem. Li faris malmulte da eraroj. Os erros eram tão poucos que deve-se elogiá-lo.
- Mi pensas, ke mi ĝin ankoraŭ iom memoras. = ...ne tre multe memoras, sed ankoraŭ ja memoras. - Eu penso que ainda recordo alguma coisa acerca disso. = ... não recordo muito, mas ainda me recordo.
-
Tie supre estingiĝis la ruĝaj koloroj, dum la suno iom post iom malaperis. - Lá acima se desfaziam as cores vermelhas durante o sol pouco a pouco desaparecia.
A expressão iom post iom mostra que algo ocorre por meio de muitas mudanças bem pequenas e pouco distinguíveis.
-
— Kiom da benzino vi volas? — Mi volas ĉiom, kiom vi havas. = ...Mi volas la tutan kvanton da benzino, kiun vi havas. - — Quanta gasolina você quer? — Quero tudo o que você tem. = ...Eu quero toda a quantia de gasolina que você tem.
O significado de ĉiom frequentemente se torna, na prática, muito semelhante ao significado de ĉio, o qual se usa com muito mais frequência.
- Sur la mezo de la strato estas multe da radoj kaj da ĉevalaj hufoj, sed da homoj piedirantaj estas malpli, preskaŭ neniom. - No meio da rua estavam muitas rodas e pegadas de cavalo, mas as pessoas que passavam eram poucas, quase nenhuma.
As palavras -OM são usadas tanto como advérbios quanto como substantivos.
Normalmente, para mostrar graus se usa kiel e tiel. Mas, em vez deles, para uma ênfase forte pode-se usar kiom e tiom: Ĝi estis tiom bela, ke mi svenis. La Esperantistoj tute ne pretendas, ke ilia lingvo prezentas ion tiom perfektan, ke nenio pli alta jam povus ekzisti.
As palavras iniciadas com ALI- podem ser correlativos?
Já foi, muitas vezes, proposto o acrescento à tabela da parte anterior ALI-, criando a nova série aliu, alio, alia, alies, alie, aliam, alial, aliel, aliom*. Alguns até o praticam usando, sobretudo, as palavras aliel e alies.
No esperanto oficial, ALI é um radical normal do qual se formam palavras pelo acrescento de normais terminações.
- alia = "ne la sama, diferenca" (não o/a mesmo/a, diferente)
- alio = "io alia" (algo distinto)
- alie = "en alia okazo, en alia maniero" (em outra ocasião, de outra maneira)
- alii = "esti alia, diferenci" (ser outro, ser diferente - raramente é usado)
A introdução de novos correlativos acarretaria mudanças drásticas na língua. Eis apenas alguns exemplos:
A palavra normal alie significa, mais correntemente, "en alia okazo", mas também pode significar "en alia maniero". Porém, o correlativo alie deveria significar "en alia loko". Por consequência, uma frase normal como Ni devas alie agi mudaria completamente o seu significado.
Alia, em esperanto genuíno, não é correlativo mas adjetivo, e significa "de outra espécie" ou "com outra identidade". O novo correlativo alia significaria apenas "de outra espécie". Se existissem palavras correlativas de ALI não se deveria dizer, por ex., la alia ĉambro estas pli granda, mas la aliu ĉambro estas pli granda. Também se deveria dizer: ili amas unu la aliun em vez do habitual ili amas unu la alian.
Com frequência, fazem-se combinações como: de alia speco → alispeca. Mas os que usam palavras correlativas de ALI deveriam, em substituição, dizer: aliuspeca,porque não se pode rejeitar a parte posterior dos correlativos. Compare-se com: de tiu speco → tiuspeca (não: tispeca).
Ninguém ainda aplicou, de modo consequente, a série completa de palavras correlativas de ALI. O que há é um modo superficial e ilógico do uso de aliel e alies, e, ocasionalmente, de aliu. Alguns usam, por um lado, um esperanto clássico e, por outro, um dialeto reformado. Felizmente, a maioria das pessoas ainda usa a língua de um modo regular e lógico.
Devemos pois usar os correlativos já existentes, e exprimir outras situações por radicais normais, segundo as regras do Esperanto Fundamental:
Reforma a evitar | Esperanto oficial |
---|---|
aliu | alia |
alia | alia, alispeca, alieca |
alies | de alia (persono), aliula |
alie | aliloke |
alien | aliloken |
aliam | alifoje, aliokaze |
alial | alikaŭze |
aliel | alimaniere, alie |
aliom | alikvante |
Nota: Propõe-se formas de "compromisso" aliio, aliiu, aliia, aliie, aliiel etc. (combinações deo radical ALI com um correlativo iniciadi por I). Estas palavras são regulares, mas infelizmente totalmente inadequadas na prática. Distinguir por ouvido entre aliie e alie, entre aliia e alia, etc., não é fácil. Não basta que as palavras sejam regularmente combinadas. Devem também ser funcionais na comunicação prática.