Именительный падеж (без предлога, без окончания винительного падежа) используют для следующих членов предложения:
Подлежащее
Подлежащее - это член предложения, действие которого выражается сказуемым. Подлежащее должно всегда стоять в именительном падеже:
- La patro donis al mi dolĉan pomon. - Отец дал мне сладкое яблоко.
- Ili promenadis. - Они гуляли.
- La soldato pafis. - Солдат выстрелил.
- Subite granda hundo alsaltis el inter la arbetaĵoj. - Внезапно большая собака выскочила между кустов.
- Ĉu vi aŭdis jam tiun historion? - Ты уже слышал эту историю?
- La folioj faladis de la arboj. - Лисья падали с деревьев.
- Tio surprizis min. - Это удивило меня.
- Estis iam malgranda knabino. - Была когда-то маленькая девочка.
- Mankas al mi nenio. - Мне ничего не нужно.
- Ŝi estas tre maljuna. - Она очень старая.
Обращение
Обращение показывает, к кому направлено высказывание. Обращение обычно является именем того, к кому обращаются, и используется, чтобы привлечь внимание. Обращение обычно выделяется запятой (запятыми). Обращение всегда должно стоять в именительном падеже:
- Elizabeto, ĉu vi scias, kie la hundo estas? - Елизавета, ты знаешь, где собака?
- Mi konstatis, kara Petro, ke vi ne estis en la lernejo hodiaŭ. - Я заметил, дорогой Петр, что ты не был сегодня в школе.
- Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro! - Я желаю вам хорошо дня, сеньор!
- Estimata prezidanto, mi ŝatus fari jenan proponon. - Уважаемый председатель, мне хотелось сделать следующие предложение.
Имя собственное
Субстантивный член предложения может иметь определение, обычно это имя собственное, которое показывает идентичность вещи. Такое имя собственное всегда должно стоять в именительном падеже и после главного слова :
-
Tio estis en la monato Majo. - Это было в месяце мае.
Месяц называется "Май". Май - это имя собственное, которое является определением слова месяц.
- Ni vizitis la urbon Seulo. - Мы посетили город Сеул.
- La ĉefurbo de Britio estas Londono, sed ankaŭ en Kanado kaj Usono oni havas urbojn Londono. - Столица Британии - Лондон, но также в Канаде и США имеются города с таким названием.
- Sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn. - Сеньор Петр и его жена очень любят моих детей.
Часто также добавляют kiu nomiĝas (который называется) перед именем собственным: monato, kiu nomiĝas Majo; urbon, kiu nomiĝas Seulo; urbojn, kiuj nomiĝas Londono.
Не используйте предлог de перед именем собственным: la urbo de Nov-Jorko, la ŝtato de Keralo, la Popola Respubliko de Ĉinujo. Правильно только так: la urbo Nov-Jorko, la ŝtato Keralo, la Popola Respubliko Ĉinujo.
Сравни имя собственное с приложением.
Именная часть сказуемого
Именная часть сказуемого (предикатив) - это член предложения, который описывает подлежащее или дополнение посредством сказуемого. Именная часть сказуемого обычно стоит в именительном падеже.
Личные формы предикативов
Глагол esti (быть) является главным глаголом, который связывает описание с подлежащим. Другие описательные глаголы, напр. (far)iĝi (становиться), ŝajni (казаться), montriĝi (показаться) и nomiĝi (называться).
Именная часть сказуемого чаще всего является прилагательным или частицей, со свойствами прилагательного:
-
Ŝi estis terure malbela. - Она ужасно некрасива.
Ужасно некрасива - это описание местоимения она, в котором использована глагол-связка estis (быть).
-
La patro estas sana. - Отец здоров.
Sana является описанием существительного la patro.
- La dentoj de leono estas akraj. - Зубы льва острые.
- Ili fariĝis trankvilaj. - Они успокоились.
- La juna vidvino fariĝis denove fianĉino. - Молодая вдова стала снова невестой.
-
Ŝi aspektis kolera. - Она выглядела сердитой.
С глаголом aspekti часто используют наречие вместо прилагательного: En la novaj vestoj ŝi aspektis tiel elegante kaj bele. - В новой одежде она выглядела так элегантно и красиво.
-
Ordinare li ne estas tia. - Обычно он не такой.
Частица, со свойствами прилагательного, tia описывает подлежащее li посредством estas.
Именная часть сказуемого также может быть существительным в именительном падеже:
-
Leono estas besto. - Лев - это животное.
Besto - описание слова leono.
- Januaro estas la unua monato de la jaro. - Январь - первый месяц года.
- Mi scias, kio mi estas. - Я знаю, чем я являюсь.
- Mia frato fariĝos doktoro. - Мой брат станет доктором.
Именная часть сказуемого может также быть существительным с предлогом. Такое описание показывает свойство, качество. Часто такое описание можно заменить прилагательным:
- Li estas hodiaŭ en kolera humoro. = Li estas hodiaŭ kolerhumora. - Сегодня он в злом настроении. = Он сегодня злой.
- Ili estas de la sama speco. = Ili estas samspecaj. - Они того же вида. = Они те же самые.
Можно использовать наречие как именную часть сказуемого вместо прилагательного, если подлежащее, которое описывается, является инфинитивом или придаточным предложением:
- Resti kun leono estas danĝere. - Оставаться со львом опасно.
- Estas pli bone, ke ni tie ĉi manĝu kaj iru en la urbon vespere. - Лучше, чтобы мы здесь поели и пошли в город вечером.
Также можно использовать наречие вместо прилагательного, если отсутствует подлежащее. Тогда именная часть сказуемого описывает всю ситуацию:
-
Estis al mi tiel terure! - Это было ужасно для меня!
Estis terure - описание ситуации.
- Ĉu hodiaŭ estas varme aŭ malvarme? - Сегодня тепло или холодно?
Если подлежащее является существительным или местоимением, которое подразумеваются, тогда нужно использовать прилагательное: La mastro traktis min tre bone, kaj estis tre afabla. = ...kaj li estis tre afabla. Estu kuraĝa! = Vi estu kuraĝa!
Предикатив дополнения
Несколько глаголов могут посредничать в описание своего дополнения. Такие описания не получают окончания -N:
-
Vi farbas la domon ruĝan. (= Vi farbas la ruĝan domon.) - Вы красите красный дом.
Ruĝan является здесь определением слова la domon. = Vi farbas tiun domon, kiu jam estas ruĝa. - Вы красите этот дом, который уже является красным. В данном предложении не содержится информации о том, в какой цвет сейчас красят дом.
-
Vi farbas la domon ruĝa. = Vi farbas la domon tiel, ke ĝi fariĝas ruĝa. - Вы красите дом красным. = Вы красите дом так, что он становится красным.
Ruĝa является именной частью сказуемого слова la domon, то есть - предикативом дополнения. Красный цвет появляется в результате действия farbi. Из предложения не ясно, какого цвета был дом раньше. (Также можно сказать: Vi farbas ruĝa la domon. Но так нельзя: Vi farbas la ruĝa domon.)
Предикатив дополнения может быть прилагательным или частицей, со свойствами прилагательного:
- Ĉu vi farbos vian ruĝan domon verda? - Вы покрасите ваш красный дом в зеленый?
- Ne, ni preferas ĝin flava. = Ne, ni preferas, ke ĝi estu flava. - Нет, мы предпочитаем желтый. = Нет, предпочитаем, чтобы он был желтым.
- Ŝi trovis la Francajn vinojn tre bonaj. = Ŝi trovis, ke ili estas tre bonaj. - Она нашла французские вина хорошими. - Она нашла, что они очень хорошие.
- Neniam mi vidis lin tia. = Neniam mi vidis, ke li estas tia. - Никогда я не видел его таким. - Никогда я не видела, чтобы он был таким.
- La ĝojo kaj surprizo faris lin muta! - Радость и удивление сделали его немым!
Иногда такое описание по смыслу отвечает на kiam-вопрос и показывает состояние, которое не зависит от сказуемого:
-
Ni lin trovis malvivan. = Ni lin trovis, kiam li estis malviva. - Мы нашли его мертвым. = Мы его нашли, когда он уже был мертвый.
Окончание -N прилагательного malvivan вносит ясность, но это окончание может и отсутствовать. Без него значение будет тем же самым: Ni lin trovis, kaj trovis, ke li estas malviva. - Мы нашли его и обнаружили, что он мертвый.
-
Mi ŝatas la matenmanĝajn ovojn malmolaj(n). = Mi ŝatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj. Mi ŝatas, ke la matenmanĝaj ovoj estu malmolaj.
- Мне нравится яйца вкрутую на завтрак. = Мне нравится яйца на завтрак, когда они вкрутую. Я предпочитаю, чтобы яйца на завтрак были вкрутую. Некоторые используют -N в таких предложениях. Другие предпочитают прилагательные без -N. Различия в таких случаях равны почти нулю.
Предикатив дополения может быть существительным в именительном падеже:
- Mi elektis lin prezidanto. = Mi elektis lin, ke li estu prezidanto. - Я выбрал его председателем. = Я выбрал его, чтобы он был председателем.
- Vin mi volas fari mia edzo! = Mi volas fari tiel, ke vi estos mia edzo. - Я хочу сделать вас своей женой! = Я сделаю так, что вы будете моей женой.
- Ĉemizojn, kolumojn, manumojn kaj ceterajn similajn objektojn ni nomas tolaĵo. - Рубашки, воротники, манжеты и прочие схожие предметы мы называем бельём.
У некоторых глаголов можно в качестве альтернативы использовать kiel-выражение: Ili elektis ŝin kiel kasiston.
Иногда член предложения с предлогом может быть предикативом дополнения:
- Ŝi lin trovas laŭ sia gusto. = Ŝi trovas, ke li estas laŭ ŝia gusto. - Она находит его своим типом. - Она находит, что он её тип.
- Mi preferas ĝin sen sukero. - Я предпочитаю его без сахара.
Если дополнение является инфинитивом или подчинительным предложением, то используется наречие как предикатив дополнения. На практике это почти всегда относится только к глаголам opinii и trovi (в значении "opinii"):
-
Ili trovis saĝe forkuri. - Они нашли умным убежать.
(они посчитали, что убежать умно.)
-
Mi opinias taŭge, ke Petro faru la tutan laboron sola. - Я считаю уместным, чтобы Петр сделал всю работу один.
(Я считаю, что то, что Петр сделает всю работу один, уместным.)
Примечание: Согласно некоторым специалистам по грамматике нужно использовать прилагательное в таких фразах, потому что они считают, что форма наречия может быть понята как обстоятельство образа действия. поэтому они рекомендуют говорить так Ili trovis saĝa forkuri.
Метод проверки
Если есть сомнения о чем идет речь - об определении или о предикативе дополнения - можно заменить дополнение местоимением (lin, ŝin, ĝin, ilin и тому подобное). Также часто убирается определение, потому что оно является частью дополнения. Но именную часть сказуемого обычно оставляют, потому что она самостоятельная и необходимая часть предложения, которая несет смысл: Ĉu vi farbas la domon ruĝan? → Ĉu vi farbas ĝin? Ruĝan - это определение. Ĉu vi farbas la domon ruĝa? → Ĉu vi farbas ĝin ruĝa? Ruĝa является дополнением.