Přejít k obsahu

mi ne povis traduki

od uživatele zan ze dne 2. října 2012

Příspěvky: 23

Jazyk: Esperanto

Hyperboreus (Ukázat profil) 7. října 2012 20:22:01

Forigite

cellus (Ukázat profil) 8. října 2012 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Ukázat profil) 11. října 2012 20:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Zpět na začátek