Đi đến phần nội dung

mi ne povis traduki

viết bởi zan, Ngày 02 tháng 10 năm 2012

Tin nhắn: 23

Nội dung: Esperanto

Hyperboreus (Xem thông tin cá nhân) 20:22:01 Ngày 07 tháng 10 năm 2012

Forigite

cellus (Xem thông tin cá nhân) 10:08:27 Ngày 08 tháng 10 năm 2012

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Xem thông tin cá nhân) 20:37:27 Ngày 11 tháng 10 năm 2012

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Quay lại