К содержанию

mi ne povis traduki

от zan, 2 октября 2012 г.

Сообщений: 23

Язык: Esperanto

Hyperboreus (Показать профиль) 7 октября 2012 г., 20:22:01

Forigite

cellus (Показать профиль) 8 октября 2012 г., 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Показать профиль) 11 октября 2012 г., 20:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Наверх