Ir ao conteúdo

mi ne povis traduki

de zan, 2 de outubro de 2012

Mensagens: 23

Idioma: Esperanto

Hyperboreus (Mostrar o perfil) 7 de outubro de 2012 20:22:01

Forigite

cellus (Mostrar o perfil) 8 de outubro de 2012 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Mostrar o perfil) 11 de outubro de 2012 20:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

De volta à parte superior