До змісту

mi ne povis traduki

від zan, 2 жовтня 2012 р.

Повідомлення: 23

Мова: Esperanto

Hyperboreus (Переглянути профіль) 7 жовтня 2012 р. 20:22:01

Forigite

cellus (Переглянути профіль) 8 жовтня 2012 р. 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Переглянути профіль) 11 жовтня 2012 р. 20:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Назад до початку