본문으로

mi ne povis traduki

글쓴이: zan, 2012년 10월 2일

글: 23

언어: Esperanto

Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 10월 7일 오후 8:22:01

Forigite

cellus (프로필 보기) 2012년 10월 8일 오전 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (프로필 보기) 2012년 10월 11일 오후 8:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

다시 위로