Vai all’indice

mi ne povis traduki

di zan, 02 ottobre 2012

Messaggi: 23

Lingua: Esperanto

Hyperboreus (Mostra il profilo) 07 ottobre 2012 20:22:01

Forigite

cellus (Mostra il profilo) 08 ottobre 2012 10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (Mostra il profilo) 11 ottobre 2012 20:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Torna all’inizio