前往目錄

mi ne povis traduki

貼文者: zan, 2012年10月2日

訊息: 23

語言: Esperanto

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年10月7日下午8:22:01

Forigite

cellus (顯示個人資料) 2012年10月8日上午10:08:27

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (顯示個人資料) 2012年10月11日下午8:37:27

Mi ŝatas "neloĝata domo".

回到上端