Skip to the content

mi ne povis traduki

by zan, October 2, 2012

Messages: 23

Language: Esperanto

Hyperboreus (User's profile) October 7, 2012, 8:22:01 PM

Forigite

cellus (User's profile) October 8, 2012, 10:08:27 AM

Hyperboreus:.

Ankaŭ en la germana: Das Haus ist leer. (Ĉu ne?)
Eble pli uzata "Das Haus steht leer." and "Ein leerstehendes Haus.".[/quote]La sveda lingvo havas korespondan frazon al la unua germana frazo "Das Haus steht leer." Svede estas "Huset står tomt". = La domo staras malplena.

Mi komprenas ke vakan domon mi povas aĉeti, ĉar neniu loĝas tie, sed senhoma domo povas esti malplena, ĉar la posedantoj forvojaĝis por ferii.

PosmoX (User's profile) October 11, 2012, 8:37:27 PM

Mi ŝatas "neloĝata domo".

Back to the top