Al contingut

N-finaĵo por partoj de divido

de HappyMilkxD, 30 de juny de 2023

Missatges: 21

Llengua: Esperanto

HappyMilkxD (Mostra el perfil) 30 de juny de 2023 20.04.15

Mi volis traduki "The place is divided into several areas" per Google Translate. Ĝi "La ejo estas dividita en plurajn areojn."
Unue ŝajnis stranga al mi, ke "plurajn partojn" estis akuzative. Mi serĉis je PMEG, la Vikipedio artikolo pri la esperanta gramatiko kaj tie ĉi, sed mi trovis nenion pri ĉi tiu uzado de la n-finaĵo. Pro tial, mi kredis, ke Google Translate eraris kaj tradukis laŭvorte "into... areas".
Finfine mi serĉis per Tekstaro tekstojn havante "\bdivid\VF .{3,20}n\b" (tio estas: "divid\verba finaĵo\ \ajna kombino de vortoj el 3 ĝis 20 karakterojn, finiĝante per n") kaj mi ja trovis uzadoj de "dividi ... en # partojn"!
Kiel eblas, ke ĉi tiu uzado ekzistas, sed neniu reguloj klarigas ĝin?

amigueo (Mostra el perfil) 1 de juliol de 2023 12.08.29

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 1 de juliol de 2023 16.07.40

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 7 de setembre de 2023 11.58.44

El missatge ha estat ocultat.

Altebrilas (Mostra el perfil) 7 de setembre de 2023 14.03.39

Laŭ la vortaro:

Mi dividas torton laŭ tri pecoj
... en tri pecojn.

Tiu lasta formo aspektas logike. kp.:

Mi faras tri pecojn el torto.

amigueo (Mostra el perfil) 7 de setembre de 2023 21.31.41

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 8 de setembre de 2023 7.53.07

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 8 de setembre de 2023 8.06.29

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 8 de setembre de 2023 18.12.22

El missatge ha estat ocultat.

amigueo (Mostra el perfil) 8 de setembre de 2023 20.09.33

El missatge ha estat ocultat.

Tornar a dalt