Ke daftar isi

N-finaĵo por partoj de divido

dari HappyMilkxD, 30 Juni 2023

Pesan: 21

Bahasa: Esperanto

HappyMilkxD (Tunjukkan profil) 30 Juni 2023 20.04.15

Mi volis traduki "The place is divided into several areas" per Google Translate. Ĝi "La ejo estas dividita en plurajn areojn."
Unue ŝajnis stranga al mi, ke "plurajn partojn" estis akuzative. Mi serĉis je PMEG, la Vikipedio artikolo pri la esperanta gramatiko kaj tie ĉi, sed mi trovis nenion pri ĉi tiu uzado de la n-finaĵo. Pro tial, mi kredis, ke Google Translate eraris kaj tradukis laŭvorte "into... areas".
Finfine mi serĉis per Tekstaro tekstojn havante "\bdivid\VF .{3,20}n\b" (tio estas: "divid\verba finaĵo\ \ajna kombino de vortoj el 3 ĝis 20 karakterojn, finiĝante per n") kaj mi ja trovis uzadoj de "dividi ... en # partojn"!
Kiel eblas, ke ĉi tiu uzado ekzistas, sed neniu reguloj klarigas ĝin?

amigueo (Tunjukkan profil) 1 Juli 2023 12.08.29

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 1 Juli 2023 16.07.40

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 7 September 2023 11.58.44

Pesan telah disembunyikan.

Altebrilas (Tunjukkan profil) 7 September 2023 14.03.39

Laŭ la vortaro:

Mi dividas torton laŭ tri pecoj
... en tri pecojn.

Tiu lasta formo aspektas logike. kp.:

Mi faras tri pecojn el torto.

amigueo (Tunjukkan profil) 7 September 2023 21.31.41

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 8 September 2023 07.53.07

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 8 September 2023 08.06.29

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 8 September 2023 18.12.22

Pesan telah disembunyikan.

amigueo (Tunjukkan profil) 8 September 2023 20.09.33

Pesan telah disembunyikan.

Kembali ke atas