Späť na obsah

N-finaĵo por partoj de divido

od HappyMilkxD, 30. júna 2023

Príspevky: 21

Jazyk: Esperanto

HappyMilkxD (Zobraziť profil) 30. júna 2023 20:04:15

Mi volis traduki "The place is divided into several areas" per Google Translate. Ĝi "La ejo estas dividita en plurajn areojn."
Unue ŝajnis stranga al mi, ke "plurajn partojn" estis akuzative. Mi serĉis je PMEG, la Vikipedio artikolo pri la esperanta gramatiko kaj tie ĉi, sed mi trovis nenion pri ĉi tiu uzado de la n-finaĵo. Pro tial, mi kredis, ke Google Translate eraris kaj tradukis laŭvorte "into... areas".
Finfine mi serĉis per Tekstaro tekstojn havante "\bdivid\VF .{3,20}n\b" (tio estas: "divid\verba finaĵo\ \ajna kombino de vortoj el 3 ĝis 20 karakterojn, finiĝante per n") kaj mi ja trovis uzadoj de "dividi ... en # partojn"!
Kiel eblas, ke ĉi tiu uzado ekzistas, sed neniu reguloj klarigas ĝin?

amigueo (Zobraziť profil) 1. júla 2023 12:08:29

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 1. júla 2023 16:07:40

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 7. septembra 2023 11:58:44

Príspevok bol skrytý.

Altebrilas (Zobraziť profil) 7. septembra 2023 14:03:39

Laŭ la vortaro:

Mi dividas torton laŭ tri pecoj
... en tri pecojn.

Tiu lasta formo aspektas logike. kp.:

Mi faras tri pecojn el torto.

amigueo (Zobraziť profil) 7. septembra 2023 21:31:41

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 8. septembra 2023 7:53:07

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 8. septembra 2023 8:06:29

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 8. septembra 2023 18:12:22

Príspevok bol skrytý.

amigueo (Zobraziť profil) 8. septembra 2023 20:09:33

Príspevok bol skrytý.

Nahor