K vsebini

N-finaĵo por partoj de divido

od HappyMilkxD, 30. junij 2023

Sporočila: 21

Jezik: Esperanto

HappyMilkxD (Prikaži profil) 30. junij 2023 20:04:15

Mi volis traduki "The place is divided into several areas" per Google Translate. Ĝi "La ejo estas dividita en plurajn areojn."
Unue ŝajnis stranga al mi, ke "plurajn partojn" estis akuzative. Mi serĉis je PMEG, la Vikipedio artikolo pri la esperanta gramatiko kaj tie ĉi, sed mi trovis nenion pri ĉi tiu uzado de la n-finaĵo. Pro tial, mi kredis, ke Google Translate eraris kaj tradukis laŭvorte "into... areas".
Finfine mi serĉis per Tekstaro tekstojn havante "\bdivid\VF .{3,20}n\b" (tio estas: "divid\verba finaĵo\ \ajna kombino de vortoj el 3 ĝis 20 karakterojn, finiĝante per n") kaj mi ja trovis uzadoj de "dividi ... en # partojn"!
Kiel eblas, ke ĉi tiu uzado ekzistas, sed neniu reguloj klarigas ĝin?

amigueo (Prikaži profil) 01. julij 2023 12:08:29

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 01. julij 2023 16:07:40

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 07. september 2023 11:58:44

Sporočilo je skrito

Altebrilas (Prikaži profil) 07. september 2023 14:03:39

Laŭ la vortaro:

Mi dividas torton laŭ tri pecoj
... en tri pecojn.

Tiu lasta formo aspektas logike. kp.:

Mi faras tri pecojn el torto.

amigueo (Prikaži profil) 07. september 2023 21:31:41

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 08. september 2023 07:53:07

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 08. september 2023 08:06:29

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 08. september 2023 18:12:22

Sporočilo je skrito

amigueo (Prikaži profil) 08. september 2023 20:09:33

Sporočilo je skrito

Nazaj na začetek