У садржају

N-finaĵo por partoj de divido

од HappyMilkxD, 30. јун 2023.

Поруке: 21

Језик: Esperanto

HappyMilkxD (Погледати профил) 30. јун 2023. 20.04.15

Mi volis traduki "The place is divided into several areas" per Google Translate. Ĝi "La ejo estas dividita en plurajn areojn."
Unue ŝajnis stranga al mi, ke "plurajn partojn" estis akuzative. Mi serĉis je PMEG, la Vikipedio artikolo pri la esperanta gramatiko kaj tie ĉi, sed mi trovis nenion pri ĉi tiu uzado de la n-finaĵo. Pro tial, mi kredis, ke Google Translate eraris kaj tradukis laŭvorte "into... areas".
Finfine mi serĉis per Tekstaro tekstojn havante "\bdivid\VF .{3,20}n\b" (tio estas: "divid\verba finaĵo\ \ajna kombino de vortoj el 3 ĝis 20 karakterojn, finiĝante per n") kaj mi ja trovis uzadoj de "dividi ... en # partojn"!
Kiel eblas, ke ĉi tiu uzado ekzistas, sed neniu reguloj klarigas ĝin?

amigueo (Погледати профил) 01. јул 2023. 12.08.29

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 01. јул 2023. 16.07.40

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 07. септембар 2023. 11.58.44

Порука је сакривена.

Altebrilas (Погледати профил) 07. септембар 2023. 14.03.39

Laŭ la vortaro:

Mi dividas torton laŭ tri pecoj
... en tri pecojn.

Tiu lasta formo aspektas logike. kp.:

Mi faras tri pecojn el torto.

amigueo (Погледати профил) 07. септембар 2023. 21.31.41

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 08. септембар 2023. 07.53.07

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 08. септембар 2023. 08.06.29

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 08. септембар 2023. 18.12.22

Порука је сакривена.

amigueo (Погледати профил) 08. септембар 2023. 20.09.33

Порука је сакривена.

Вратите се горе