Затворено
Най-много 500 съобщения.
Comic übersetzen
от rano, 20 април 2009
Съобщения: 1050
Език: Deutsch
MikeDee (Покажи профила) 16 май 2009, 17:38:24
rano (Покажи профила) 17 май 2009, 13:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Покажи профила) 17 май 2009, 14:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Покажи профила) 17 май 2009, 14:55:27
wuerfel (Покажи профила) 17 май 2009, 22:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Покажи профила) 17 май 2009, 22:15:22
wuerfel (Покажи профила) 17 май 2009, 22:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Покажи профила) 18 май 2009, 03:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Покажи профила) 18 май 2009, 04:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Покажи профила) 18 май 2009, 04:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.