關閉的
Max. 500 messages.
Comic übersetzen
貼文者: rano, 2009年4月20日
訊息: 1050
語言: Deutsch
MikeDee (顯示個人資料) 2009年5月16日下午5:38:24
rano (顯示個人資料) 2009年5月17日下午1:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (顯示個人資料) 2009年5月17日下午2:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (顯示個人資料) 2009年5月17日下午2:55:27
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月17日下午10:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月17日下午10:15:22
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月17日下午10:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月18日上午3:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月18日上午4:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (顯示個人資料) 2009年5月18日上午4:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.