닫힘
글 500개 까지.
Comic übersetzen
글쓴이: rano, 2009년 4월 20일
글: 1050
언어: Deutsch
MikeDee (프로필 보기) 2009년 5월 16일 오후 5:38:24
rano (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 1:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 2:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 2:55:27
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:15:22
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 3:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 4:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 4:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.