본문으로

닫힘
글 500개 까지.

Comic übersetzen

글쓴이: rano, 2009년 4월 20일

글: 1050

언어: Deutsch

MikeDee (프로필 보기) 2009년 5월 16일 오후 5:38:24

warum nicht einfach grandigis? pliigis kommt mir falsch vor, ich verbinde es ehr mit der Anzahl oder sowas (vermehren)

rano (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 1:26:01

ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)

http://www.komiksoj.net.tf/

passt das soweit?

KoLonJaNo (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 2:31:25

Hallo!

rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)

http://www.komiksoj.net.tf/

passt das soweit?
Also, egala passt da wirklich nicht.

Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.

Mein Vorschlag:

Ien [ajn] und Samloken

Kolonjano

rano (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 2:55:27

hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:14:08

Doch, Doppelkonsonanten gibt es. Am bekanntesten:

fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:15:22

Wenn es um die Anzahl geht heißt es plurigi.

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 17일 오후 10:19:44

rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!
Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?

Oder ganz sprachmutig "samen"?

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 3:56:29

Nun ankaŭ mi ŝatas traduki.

http://nichtlustig.de/toondb/090427.html

Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …

Ho, jen venas jam la lafo.

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 4:11:25

http://nichtlustig.de/toondb/090319.html

Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.

wuerfel (프로필 보기) 2009년 5월 18일 오전 4:19:22

Mia plej ŝatata:
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html

Ĉio estas stelpolvo!

Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.

다시 위로