Suljettu
Max. 500 viestiä.
Comic übersetzen
rano :lta, 20. huhtikuuta 2009
Viestejä: 1050
Kieli: Deutsch
MikeDee (Näytä profiilli) 16. toukokuuta 2009 17.38.24
rano (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 13.26.01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 14.31.25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 14.55.27
wuerfel (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 22.14.08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 22.15.22
wuerfel (Näytä profiilli) 17. toukokuuta 2009 22.19.44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Näytä profiilli) 18. toukokuuta 2009 3.56.29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Näytä profiilli) 18. toukokuuta 2009 4.11.25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Näytä profiilli) 18. toukokuuta 2009 4.19.22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.