Geschlossen
Max. 500 Nachrichten.
Comic übersetzen
von rano, 20. April 2009
Beiträge: 1050
Sprache: Deutsch
MikeDee (Profil anzeigen) 16. Mai 2009 17:38:24
rano (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 13:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 14:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 14:55:27
wuerfel (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 22:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 22:15:22
wuerfel (Profil anzeigen) 17. Mai 2009 22:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Profil anzeigen) 18. Mai 2009 03:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Profil anzeigen) 18. Mai 2009 04:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Profil anzeigen) 18. Mai 2009 04:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.