Uzamknuté
Max. 500 správ.
Comic übersetzen
od rano, 20. apríla 2009
Príspevky: 1050
Jazyk: Deutsch
MikeDee (Zobraziť profil) 16. mája 2009 17:38:24
rano (Zobraziť profil) 17. mája 2009 13:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Zobraziť profil) 17. mája 2009 14:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Zobraziť profil) 17. mája 2009 14:55:27
wuerfel (Zobraziť profil) 17. mája 2009 22:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Zobraziť profil) 17. mája 2009 22:15:22
wuerfel (Zobraziť profil) 17. mája 2009 22:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Zobraziť profil) 18. mája 2009 3:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Zobraziť profil) 18. mája 2009 4:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Zobraziť profil) 18. mája 2009 4:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.