Closed
Max. 500 messages.
Comic übersetzen
by rano, April 20, 2009
Messages: 1050
Language: Deutsch
MikeDee (User's profile) May 16, 2009, 5:38:24 PM
rano (User's profile) May 17, 2009, 1:26:01 PM
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (User's profile) May 17, 2009, 2:31:25 PM
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (User's profile) May 17, 2009, 2:55:27 PM
wuerfel (User's profile) May 17, 2009, 10:14:08 PM
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (User's profile) May 17, 2009, 10:15:22 PM
wuerfel (User's profile) May 17, 2009, 10:19:44 PM
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (User's profile) May 18, 2009, 3:56:29 AM
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (User's profile) May 18, 2009, 4:11:25 AM
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (User's profile) May 18, 2009, 4:19:22 AM
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.