Uzamčeno
Max. 500 zpráv.
Comic übersetzen
od uživatele rano ze dne 20. dubna 2009
Příspěvky: 1050
Jazyk: Deutsch
MikeDee (Ukázat profil) 16. května 2009 17:38:24
rano (Ukázat profil) 17. května 2009 13:26:01
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
KoLonJaNo (Ukázat profil) 17. května 2009 14:31:25
rano:ich hab das trami bild jetzt mal mit ner Mischung aus meiner Idee und der Verbesserung gemacht (hatte aber auch Platzgründe, das Schild ist nicht besonders groß)Also, egala passt da wirklich nicht.
http://www.komiksoj.net.tf/
passt das soweit?
Das ist mir egal. = Tio ne gravas por mi. | Mi estas indiferenta pri tio.
Mein Vorschlag:
Ien [ajn] und Samloken
Kolonjano
rano (Ukázat profil) 17. května 2009 14:55:27
wuerfel (Ukázat profil) 17. května 2009 22:14:08
fino - Ende
finno - Finne (Mensch auf Finnland)
wuerfel (Ukázat profil) 17. května 2009 22:15:22
wuerfel (Ukázat profil) 17. května 2009 22:19:44
rano:hab jetzt ien und la sama direkto genommen!?!Das "ien" ist prima, aber muss es dann nicht konsequenterweise auch "La saman direkton" oder "samdirekten" heißen?
Oder ganz sprachmutig "samen"?
wuerfel (Ukázat profil) 18. května 2009 3:56:29
http://nichtlustig.de/toondb/090427.html
Saluton, mi estas talpo kaj volus nur informi vin mallonge, ke mi en via ĝardeno iom tro profunde …
Ho, jen venas jam la lafo.
wuerfel (Ukázat profil) 18. května 2009 4:11:25
Surprizo! Ni ne malpligrandigis vian nazon, sed pligrandigis ĉion alian.
wuerfel (Ukázat profil) 18. května 2009 4:19:22
http://nichtlustig.de/toondb/090208.html
Ĉio estas stelpolvo!
Sinjorino Müller!
Kiel purigistino vi pensas tro grande.